Читаем Тайная жизнь пчел полностью

Начиная писать роман, я не просто не представляла, какой будет концовка, но и о середине ничего не знала. Для меня происходящее заканчивалось на эпизоде, в котором Лили освобождает Розалин и они вдвоем бегут в Тибурон. Я не знала, где они окажутся, когда доберутся до городка. В этот момент сестры-пчеловоды Боутрайт еще не материализовались. Написав сцену, где Лили и Розалин входят в Тибурон, я застряла в тупике. Мне случилось листать книгу, в которой я наткнулась на цитату из Юдоры Уэлти: «Люди причиняют боль, они грубы и бесчувственны, пусты и жестоки… но место исцеляет обиду, успокаивает возмущение, заполняет ужасную пустоту, которую создают эти люди». И у меня возникла четкая мысль, что нужно создать место, которое сделает все это для Лили. Я посмотрела на свой коллаж, на троицу афроамериканок, и идея просто сама упала в мое сознание: Лили найдет убежище в доме трех чернокожих сестер-пчеловодов. Приближаясь к завершению, я знала некоторые аспекты концовки, но не все. Я знала, что не в характере Ти-Рэя было бы изменить отношение к дочери, просить у Лили прощения и признаться в убийстве Деборы. Такая возможность никогда не приходила мне в голову. Я с самого начала знала, что это Лили ответственна за смерть своей матери. Это была трагическая случайность, но именно она сделала эмоциональную жизнь Лили сложной и многослойной, а путь к исцелению – намного более значительным и мощным. Нет, чего я не могла понять заранее, так это того, где в итоге окажется Лили. Вернется ли на персиковую ферму вместе с Ти-Рэем? Останется ли в розовом доме? Поначалу я не видела способов сделать так, чтобы она получила возможность остаться. К тому же на меня оказывало влияние мое личное убеждение – не важно, верное или неверное, – что «хеппи-энды» в литературных романах часто высмеивают, и довольно зло. Я решила, что Лили придется вернуться на персиковую ферму с Ти-Рэем. А потом однажды ночью мне приснился сон, в котором ко мне пришла Августа, жалуясь на эту идею концовки. «Ты должна позволить Лили остаться с ее “матерями”», – сказала она мне. Я проснулась в тихом благоговейном ужасе и с огромным облегчением. И сразу поняла, что воспользуюсь советом Августы. Именно этого мне на самом деле всегда и хотелось.

10. Не задумывались ли вы о продолжении романа? Над чем вы работаете сейчас?

Пусть это покажется странным, но, завершив работу над «Тайной жизнью пчел», я на самом деле ощутила ностальгию по розовому дому. Я скучала по Лили, Августе, Мэй, Джун, Розалин и «дочерям Марии». Пару недель я куксилась так, словно все мои подруги вдруг взяли и переехали в другой город. Я была уверена, что не стану возвращаться к этой истории. Я боялась испортить созданный мной мир. Мне хотелось заморозить Лили в этот момент ее жизни, оставить ее навеки четырнадцатилетней, живущей в розовом доме. Потом я отправилась в книжный тур, и самым частым вопросом читателей был этот: «А вы напишете продолжение?» Просто удивительно, насколько сильно читатели хотели знать, что случится с персонажами дальше. Поначалу я говорила, что о продолжении романа нет и речи. Но этот вопрос продолжали задавать, а отрицательный ответ встречали разочарованными взглядами. Тогда я начала говорить: ну, на самом деле, это маловероятно, но я об этом подумаю. И вот пока я на этом остановилась. Я думаю.

В настоящее время я работаю над вторым романом, действие которого происходит в низинах Южной Каролины. Единственное, что я могу о нем сказать, – это что я снова погрузилась в жизнь персонажей в одном далеком месте, по которому, несомненно, буду однажды скучать так же, как скучаю по розовому дому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги