Путь был свободен. Они медленно двинулись вперед. Аскер был раздосадован. Вот и первая неприятная неожиданность: их увидели выходящими из леса. Первая ниточка, которая может потянуться к контрразведке. Мелькнула мысль - убрать патрульного. Сделать это легко: вот он, почти рядом, в темноте смутно белеет его лицо. Одно движение и... Нет, тело не спрячешь. Да если бы и удалось спрятать солдата все равно хватятся. Начнутся поиски. Нет, нет, это хуже! А так можно надеяться, что болтать не станет. Не в его интересах.
И Аскер с Ланге продолжали путь.
- Эй, - донеслось сзади, - эй ты, длиннорукий!
- Кажется, меня, - шепнул Герберт. - Ну, что надо? - крикнул он, обернувшись.
- Ты эти угрозы прибереги для другого, - сказал солдат. - А я на них плевать хотел. Я бы и сам почесал кулаки о чью-нибудь морду.
Не отвечая, разведчики ускорили шаг.
Спустя несколько минут они были на вокзале. Патрульный сказал правду. Почти тотчас же объявили о подходе поезда с востока. Аскер и Ланге вышли на перрон, оставив ранцы под присмотром старушки, поджидавшей какой-то более поздний состав.
Поезд подкатил к платформе. Ланге остался на перроне, Аскер же взобрался в один из вагонов. Он торопливо прошел по коридору, будто кого-то разыскивая, затем вернулся к отделению проводников.
- Билеты, дружище, - сказал он служителю, занятому чисткой своего кителя. - Верните мне билеты.
- Билеты? - удивился тот. - Но я их давно роздал.
- Ага! - Аскер улыбнулся. - Их, значит, забрал мой спутник, обер-ефрейтор. Отдали ему, не так ли?
Проводник кивнул.
Аскер вытащил сигареты.
- Закурим на прощанье, Гейнц!
- Я Карл, а не Гейнц.
- Кури, Карл. Сигареты отличные.
Проводник взял сигарету. Аскер дружески кивнул ему и вышел. Сходя на перрон, он запомнил номер вагона.
У ранцев поджидал Герберт.
- Все в порядке, - сказал он.
- У меня тоже. - Аскер поднял ранец. - Пошли.
По дороге он пересказал товарищу свою беседу с проводником.
Ланге сообщил:
- Выехали без опозданий. В Берлине сняли с предпоследнего вагона каких-то двух типов. Оба - штатские, один в синем пальто, другой в куртке серого драпа, на голове тирольская шляпа. Учтите: скандал был громкий, сбежался весь состав, потому и описываю так подробно.
В заключение Герберт показал два билета, подобранные им на перроне.
Все это требовалось на случай, если бы Керимову и Ланге пришлось доказывать, что они прибыли в Остбург по железной дороге.
Контрольный пост у выхода с вокзала миновали легко - пожилой солдат в очках полистал документы, мельком оглядел их владельцев и коротким кивком разрешил им идти. Стоявший рядом офицер, казалось, не обратил на них внимания.
Рассвело. Они вышли на площадь: Аскер, высокий, широкоплечий, тонкий в талии; Ланге - ниже ростом, грузнее, с сильными округлыми плечами, чуточку кривоногий; оба в поношенных военных мундирах, Ланге - с погонами обер-ефрейтора, Аскер - капрала, оба с брезентовыми ранцами и шинелями через руку. Узнать Ланге было бы трудно - небольшая бородка, усики с закрученными вверх концами, темные очки совершенно его преобразили.
Привокзальная площадь была невелика. Правое крыло ее занимало большое приземистое здание, расположенное по дуге.
- Пакгауз, - негромко сказал Ланге, перехватив взгляд товарища. Военные грузы.
Аскер кивнул. Он узнал и стены темно-красного кирпича, и забранные массивной решеткой окна, и тяжелые металлические двери на роликах. Ланге был точен в своих описаниях города.
Слева, тоже по кривой, расположились три жилых дома с остатками плюща на стенах. Один из них - узкий, высокий, с узорчатыми окнами и замысловатыми балкончиками - устремлен в небо длинный шпиль, плоский и иззубренный, как таран пилы-рыбы.
Здания охватывали площадь полукольцом. Там, где кольцо обрывалось, начиналась магистраль.
- Марианненштрассе? - спросил Аскер.
Ланге не успел ответить. Подошла женщина с саквояжем.
- Простите, - обратилась она к Аскеру, - как попасть на Гроссаллее?
- Пожалуйста, - поспешил с ответом Ланге. - Вот подходит трамвай. Это тот, что вам нужен. Четвертая остановка, и вы в центре. Там начинается нужная вам улица.
Женщина поблагодарила и направилась к трамваю.
Аскер оценил действия спутника. Да, видимо, он не ошибся в Герберте. Держится хорошо, спокоен, собран.
- И нам на этот трамвай, - сказал Ланге.
Они вошли в вагон. Народу было немного - женщина, что подходила к ним на площади, старик со свернутым пестрым пледом, несколько других пассажиров. Кондуктор, девушка в темных узких брюках, раздала билеты и устроилась у окна, раскрыв газету. Аскер прочитал название: "Остбургер цейтунг". Интересно, что там пишут. Текста он не мог разглядеть. Единственное, что ему было видно, это большая фотография: улыбающаяся физиономия в стальном шлеме, автомат в обнаженных по локоть руках. Фоном служили строения, охваченные языками пламени.