Через пять минут поезд тронулся и медленно покатил по рельсам. Еще через несколько минут мы достигли сортировочной станции, проехали мимо циркового поезда братьев Беннеттов и вскоре оставили его позади.
Глава 18
Думаю, что в глубине души я всегда знала правду. Мама не умерла, а просто бросила меня, как бросают выводок ненужных котят на обочину. Я не хотела смотреть правде в глаза. Признать то, что я вынуждена была признать, означало приблизиться к главному вопросу: почему мама меня бросила? Что было не так со мной, что заставило ее повернуться ко мне спиной и оставить четырехлетнего ребенка?
Тем длинным днем я сидела, уставившись в окно, и наконец приняла решение навсегда оставить прошлое позади. Я начну новую жизнь и никогда не оглянусь назад. Я убедила себя в том, что я одна из храбрых героинь Бэтси Гибсон. Те девушки часто оставались сиротами и сами вступали во взрослую жизнь, но у меня было преимущество перед ними: я, как говорят, повидала мир, путешествуя с цирком. Меня совсем не пугало путешествие на поезде через всю страну. И кроме того, я не могла испытывать тоску по дому, которого у меня никогда не было, правда? Название города, который я искала, было мне неизвестно, но я не сомневалась, что, увидев его, сразу же узнаю.
Днем я смотрела на мелькавшие мимо города, затем всю ночь проспала – как обычно, меня укачало размеренное движение поезда. Весь следующий день я не отводила взгляда от окна. Ближе к вечеру третьего дня мы наконец начали проезжать мимо деревень, о которых я мечтала годами. Между ними были фермерские угодья, фруктовые сады и загоны с коровами. Я видела деревья, по которым однажды вскарабкаются мои дети, и долины, по которым пройдусь с любимым мужчиной воскресным вечером.
Когда поезд подкатил к Дир Спрингсу, я взяла чемодан и вышла на платформу. Позже я узнала, что пассажирский поезд останавливается здесь только дважды в неделю – по вторникам и четвергам, поэтому в тот день мне повезло.
Маленький городок показался мне идеальным, еще до того как в окне столовой напротив вокзала я увидела надпись: «Требуется помощница».
Не теряя времени, я перешла улицу и направилась прямо туда. Я подошла к Этель Петерсон, которая сидела за кассой, и сказала:
– Из объявления в окне я узнала, что вы ищете помощницу.
Этель была такой же крупной, как и Глория, поэтому я понадеялась, что она будет такой же общительной. Но женщина уставилась на меня весьма подозрительно.
– Это зависит от того, кто ты.
– Меня зовут Элиза Роуз Жерар, мэм, я только что приехала в ваш город и ищу роботу.
– У тебя в Дир Спрингсе родственники?
Вот тут и началась ложь. Я знала, что, если скажу правду о своем цирковом детстве, меня сочтут невоспитанной особой, павшей морально, потому что именно так воспринимали циркачей. Если бы я призналась, что мой отец – клоун, а мать – пьяница, то навсегда бы утратила шанс на респектабельную жизнь, о которой так мечтала. Я решила соврать, и, естественно, начав, остановиться было уже невозможно.
– У меня никого нет, – ответила я жалобным голосом. – Моя мама, папочка и две сестры умерли в прошлом году от эпидемии испанки. Я сама чуть не умерла и решила переехать и начать новую жизнь, потому что дома воспоминания были слишком болезненными. Я бы с удовольствием работала у вас, мэм, если вам по-прежнему требуется помощница.
Я знала, что следует сменить тему разговора, прежде чем женщина начнет расспрашивать, где мой дом. К счастью, было время ужина, и кафе начало заполняться посетителями. Этель было некогда меня расспрашивать.
– Давай проверим, как ты умеешь считать. – Она протянула мне карандаш и один из листов заказа.
Благодаря папочке мне хорошо давалась математика.
– Получается один доллар и тридцать центов, – сказала я, сложив в уме.
Этель открыла кассу и произнесла:
– Предположим, клиент заплатил два доллара. Сколько сдачи ты ему дашь?
Это было просто: я привыкла отсчитывать сдачу, когда продавала сладкую вату и орешки. Я быстро и уверенно назвала необходимую сумму, и Этель была приятно удивлена.
– Ты знаешь, как обслуживать столики?
– Да, мэм, – солгала я. – Конечно.
– Видишь того человека в костюме, сидящего за стойкой? Подойди к нему и прими заказ. Я посмотрю, как ты это делаешь.
Тридцатилетний щегольски одетый мужчина сидел в одиночестве у стойки, барабаня пальцами по столу и изучая меню так пристально, что было ясно: он раздумывает. Он был одет как городской франт – в двубортный клетчатый костюм, но при этом среди просто одетых горожан выглядел нелепо.
Я заметила огромный саквояж с образцами у его ног и догадалась, что он коммивояжер.
«Все это игра», – сказала я себе, взяв из рук Этель блокнот для заказов и направляясь к мужчине. Мне часто говорила об этом тетушка Арахис: «Заставь людей смеяться, даже когда грустишь, развлекай их, даже если твое сердце разрывается. Лопни, но держи фасон!» Я просто сыграю роль официантки.
– Здравствуйте, – начала я, улыбаясь. – Что будете заказывать, сэр?