Читаем Тайное желание полностью

— Верно, но я потихоньку узнаю тебя. Ты очень проницательный, поэтому я думаю, что твое мнение о ней очень точное. Ты уже неплохо разобрался во мне.

— Благодаря писательскому ремеслу. Я привык выискивать мотивы поступков своих вымышленных героев, обосновывать их. Почему мои персонажи действуют так или иначе? Что руководит ими?

— Я знаю, что руководит тобой… жажда новизны ощущений. Ты ищешь смены настроений, перемен, новых приключений. Ты не хочешь изо дня в день делать одно и то же.

— В однообразии нет веселья.

— Веселья, может, и нет, зато есть постоянство. И предсказуемость, а значит, комфорт.

— Ты именно этого хочешь, Лиз?

— Думала, что хочу… пока не появился ты и не показал, что мир, от которого я отворачивалась, велик и интересен.

— И это только начало. Ты ведь понимаешь? Я не хочу, чтобы завтра ты исчезла.

— Тогда, может быть, покрутишься поблизости и сам проследишь, чтобы я не исчезла.

По его лицу пробежала, вернее, даже промелькнула тень, промелькнула так быстро, что Лиз ее и не заметила бы, если бы не вглядывалась столь пристально. Кажется, она поставила его в глупое положение, намекнув на то, что у них будет и другая ночь.

— Прости. Сказала, не подумав. Иногда у меня слова опережают мысли. Джон, я ничего не жду от тебя. Ты устроил мне потрясающий праздник, и, когда взойдет солнце, я не буду навязывать тебе свое общество.

— Ну, у нас есть еще несколько часов.

Не это она хотела услышать, но смирилась и сменила тему:

— Где яхта?

— На набережной. Мы можем забраться на борт, подождать рассвета и отправиться в плавание. Можно понаблюдать восход с залива.

— Хорошо, я останусь с тобой, — сказала Лиз, быстро приняв решение. Пусть у нее только одна ночь, но в ее силах сделать эту ночь незабываемой. — Только сначала остановимся на минутку.

* * *

Лиз не собиралась провести ночь с Джоном на яхте совершенно неподготовленной и попросила остановить машину у круглосуточной аптеки в нескольких кварталах от набережной. Оставив Джона в такси, она вбежала в аптеку, нашла стойку с поздравительными открытками и, быстро просмотрев самые забавные, выбрала наиболее подходящую. Следующей ее целью были презервативы. Она понятия не имела, насколько предусмотрителен Джон и таскает ли с собой средства защиты на всякий случай. У нее-то точно ничего при себе не было, а учитывая стремительность, с которой развивались события этой ночи, она хотела быть готовой к любому повороту. Может, она и опрометчива, но не глупа.

Прихватив презервативы, Лиз стремительно обогнула центральный стенд и налетела на женщину. Упаковки с презервативами и поздравительная открытка веером разлетелись по полу. Женщина тоже выронила свои покупки и присела рядом с Лиз собирать упавшие вещи.

— Простите.

— Ничего страшного, — немного смутившись, пробормотала Лиз, принимая из рук женщины собранные пакетики с презервативами. — Всегда будь готов, — уже непринужденнее произнесла она. — У меня сегодня день рождения. Мне тридцать.

— И у меня тоже день рождения, — улыбнулась в ответ женщина. — Мне тридцать пять. Только вряд ли я повеселюсь так же классно, как вы.

Лиз протянула женщине подобранную с пола коробочку с детским лекарством от кашля и с сочувствием спросила:

— У вас дома больной ребенок? Это хорошее лекарство. Мигом избавит от кашля.

— Вы мать?

— Нет, медсестра.

— Ну, спасибо. — Обе женщины поднялись на ноги. — А я сомневалась, какое лекарство лучше купить. Желаю хорошо провести ночь.

— Очень на это надеюсь.

Лиз оплатила покупки и вернулась в такси.

— Что ты купила? — поинтересовался Джон.

— Не ты один любишь таинственность.

— Так ты мне не скажешь?

— Может быть, покажу, — улыбнулась Лиз. — Если тебе повезет.

8

Из аптеки Анджела поспешила домой. Колин предлагал съездить за лекарством, но она не согласилась, ведь это она привезла в дом девочек, ей о них и заботиться. Когда она вернулась, в квартире было тихо. Колин читал, устроившись на диване в гостиной.

— Девочки спят?

— Понятия не имею. Когда ты уехала, Лорел заперла дверь спальни. Похоже, она меня боится.

— Они в непривычной обстановке, и ты не очень радушно их встретил, — вступилась Анджела за Лорел.

— Ты застала меня врасплох. Вышла за вином, а вернулась с двумя бездомными девочками. Просто счастлив, что из этой своей поездки ты привезла только лекарство от кашля.

Анджела вздохнула с облегчением, почувствовав, что он уже немного остыл и даже способен шутить.

— Я понимаю, что веду себя довольно странно, и понимаю, почему ты так отреагировал. Пойду, проведаю девочек.

Колин кивнул, поднялся:

— Пожалуй, пора спать.

— Я скоро приду.

— Придешь? — В его голосе прозвучало сомнение. — Мне кажется, что за одну ночь между нами выросла высокая стена.

— Не за одну ночь, Колин. Мы оба это знаем. Тучи сгущались давно, и я понимаю, что мы начали отдаляться друг от друга во многом по моей вине. Во многом, но не во всем.

— Очень тяжело все время быть начеку, подбирать слова, которые тебя не заденут, не расстроят. Ты, как бомба с часовым механизмом, с биологическим часовым механизмом, и, похоже, этот день рождения начал обратный отсчет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желание

Уловка
Уловка

В Шанхае в недалеком будущем мир перевернулся для группы подростков, когда одного из них похищают.Джейсон Чжоу, его друзья и Дайю все еще приходят в себя после последствий нападения на штаб-квартиру корпорации Цзинь. Но Цзинь, миллиардер и отец Дайю, жаждет крови. Когда Линь И отправляется в Шанхай помочь Джени Цай, другу детства, в беде, она не ожидает, что Цзинь вовлечен в это. И когда Цзинь убивает Джени и похищает прибор, что она отказывалась продать ему, только Линь И имеет доступ к зашифрованной информации, и ее жизнь оказывается в опасности.Чжоу сразу же отправляется в Китай, чтобы помочь Линь И, хоть держался в стороне от друзей месяцами. Но когда Айрис говорит ему, что он не может рассказать об этом Дайю или доверять ей, он начинает сомневаться в своем решении. Группа друзей играет в опасные кошки-мышки в лабиринтах улиц Шанхая, желая вернуть то, что украл Цзинь.Когда Дайю появляется в Шанхае, Чжоу не знает, прибыла она пойти против отца или поддержать его. Цзинь гордо сообщил, что Дайю будет рядом с ним на открытии Башни Цзниь, его первого «вертикального города». И, хоть Чжоу и его друзья бьются изо всех сил, преимущество у Цзиня. Могут ли они выжить в этой игре, а то и выиграть?

Сандра Браун , Синди Пон

Фантастика / Современные любовные романы / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги