Читаем Таинственное исчезновение в Аокигахара полностью

Сама она спала на собранных в кучу листьях под которыми рос противный мох и на одежде самоубийц. После того, как Юмико оправилась и подросла, она начала изучать карту леса и поняла, что жила ближе к горе Омуро, где преобладают широколиственные деревья, вроде японских буков и монгольских дубов — сквозь их листву светило солнце. Также в лесу росли кипарисы и японская цуба. В неглубокой почве поверх твёрдой лавы корни деревьев вынуждены расти в стороны, образуя бугорки и ямы. Когда деревья достигают определенной высоты, их корни становятся неспособны больше поддерживать стволы, и они падают. Поэтому почти все деревья в Аокигахара были одинаковые по высоте. Юмико нашла хорошее место среди заваленных деревьев, в которых образовалась вполне безопасная пещерка. Туда она привела Джун.

Оставив Джун, Сара вернулась к тому месту, где лежал фонарь. Батарейка садилась, свет тускнел с каждой минутой, однако, он уже не был ей интересен. Внизу Сара разглядела человека, наполовину находившегося в воде. Она знала, что по скалистому склону ей самостоятельно не спуститься, пришлось проделать огромный путь бегом до машины и обратно.

В багажнике у неё лежало всё необходимое на тот случай, если что-то случиться. Сара готовилась к поездке почти семь месяцев, поэтому продумала все до мелочей.

Сначала она спустилась вниз и обнаружила девушку с пробитой головой. Но живую. Пульс был частым, дыхание ровное. Просто без сознания.

Хрупкая японка только с виду казалась слабой. На деле у неё хватило сил подтянуть девушку, вытащить из воды, затем обвязать ее веревкой и вытянуть наверх.

Из веток она наспех смастерила носилки, обмотав стыки клейкой лентой. Она работала быстро и продуманно. Из веревки она сделала тягач по типу тех, что делают для домашних питомцев. Таким образом дотащила раненую девушку до машины, уложила ее в багажник, села за руль и некоторое время думала, как поступить. В больницу нельзя. Бросать девушку тоже не желательно. Пока ее найдут, пройдёт время. Судя по фонарю, она пролежала без сознания два или три часа. А это уже много.

В конце концов Сара завела мотор и поехала туда, где провела своё детство. Ничего другого ей не оставалось.

ГЛАВА 28

Наступило долгое молчание. Я подняла голову вверх и увидела свет, пробивающийся сквозь широколиственные деревья. Воздух был влажным и прохладным. Дима сидел на соседнем с Сарой корне дерева, прикрыв рот ладошкой. Он не мог поверить в то, что услышал.

— Ты спасла Алсу? — шепотом спросил он. — Ты знала, что мы ищем её и тянула… Зачем?

Я знала ответ. Джун. Саре необходимо было посвятить меня в суть своей истории, чтобы произвести бартер.

Я помогаю тебе, а ты помогаешь мне.

Хару всматривался вглубь леса.

— Мы обошли почти весь лес, но никакой семилетней девочки не видели. Как такое возможно?

Перейти на страницу:

Похожие книги