Читаем Таинственное послание полностью

После этих картин я увидел как быстро промелькали счастливые лица всех тех, кому мы помогли. Солнце заняло свое место высоко на небосклоне и светящийся поток исчез.

Я хотел поговорить со своими друзьями, рассказать, что я видел, но понял, что мы все втроем это видели, и они чувствуют сейчас то же, что и я.

– Что это было? – первой пришла в себя Ева.

– Не знаю, что именно, но это впечатляет, – сказал Юрка.

– Во всяком случае я точно понял одно – это послание мы получили не случайно, – сказал я. – С помощью него мы совершили столько добрых дел. И мы должны вынести что-то из этого урока.

– Это так приятно – помогать людям, – вторила Журавлева.

– И это чувство не может сравниться больше ни с чем.

* * *

Отражение в зеркале помутнело и вскоре совсем исчезло, а поверхность вновь стала абсолютно прозрачной. Колдунья тряхнула своими длинными рыжими волосами и повернулась к магистру:

– Ты уверен, что они правильно усвоили урок, который ты им преподал?

– Может быть сейчас еще нет, но пройдет немного времени, и они разберутся, что к чему, – произнес Альфредо.

– А почему ты хотел, чтобы они обязательно помогали этим людям, ведь если они станут Хранителями, то им будет достаточно применить силу магии? – спросила Долорес.

– Прежде чем применить силу магии, надо научиться творить добро и наказывать зло собственными силами, ты что же, забыла, как нас этому учили? – ответил магистр.

– Но это большая ответственность для детей, – засомневалась Долорес.

– По-моему, они неплохо со всем справились, – высказал свое мнение Альфредо. – Кстати, что ты теперь думаешь насчет преемников?

Колдунья вздохнула, встала со стула и неспеша прошлась по залу, словно ей надо было серьезно что-то обдумать.

– Ну что скажешь? – снова потребовал ответа Хранитель.

– Знаешь, Альфредо, о чем я жалею? – задала ему вопрос колдунья.

– Жалеешь? И о чем же? – задумался алхимик.

– Что преемников должно быть только двое, – призналась Долорес.

– Ах, вот ты о чем, – засмеялся Альфредо. – Мне тоже приходила в голову такая мысль.

– Самое главное, что теперь они сделали огромный шаг вперед на пути познания, – сказала колдунья.

– Чтобы стать Хранителями, им еще много предстоит узнать и не раз испытать себя, – добавил Альфредо. – А мы поможем им развить свои способности и укрепить силу.

– А помнишь, как это было с нами? – спросила Долорес.

– Еще бы, такое не забывается, – признал алхимик.

Альфредо плеснул из склянки зеленой тягучей жидкости на зеркало. После того, как рассеялся густой белый дым, они увидели себя много-много лет назад. У магистра были черные волосы с едва намечающейся проседью, а Долорес была молодой и красивой рыжеволосой женщиной. Они шли по каменистой дороге, которая вела куда-то в гору.

– Мы много времени потратили на то, чтобы разгадать таинственное послание. Помнишь, мы тоже, как и они, стремились найти что-то вещественное, что стало бы каким-нибудь символом. Слово, образ, или даже какую-нибудь вещь, – сказала колдунья.

– Да, мы были такими же наивными, – подтвердил Альфредо.

– И только в конце осознали, сколько добрых дел нам удалось совершить, пока мы двигались за разгадкой – и больного спасали, и грабителя наши, и заставили одного человека сказать правду, так необходимую в тот момент. А еще я помню, как ты разыскал заблудившегося ребенка. Поэтому у меня появилась на губах улыбка, когда я увидела, как Ева помогает заблудившейся девочке Юле.

– Я не смог удержаться от соблазна, – признался магистр.

– Так хотелось посмотреть, как она поступит в такой ситуации. И она меня не разочаровало.

– А помнишь, как мы тоже с тобой поссорились и действовали каждый сам по себе? – спросила Долорес.

– Да, но это тоже было частью плана, мы должны были найти разные вещи, чтобы потом соединить их вместе и найти место на вершине той горы, – сказал Альфредо. – А так мы могли бы помешать друг другу, если бы все время советовались.

– Я как сейчас помню, какое на меня произвел впечатление тот рассвет, – добавила колдунья.

– И ты в первый раз открыли для себя магический поток знаний, – подвел итог Альфредо.

– Это было начало трудного, долгого, но интересного пути, – заметила Долорес. – Я даже немного завидую им – у них все еще впереди.

Магистр с теплотой и нежностью обнял свою спутницу за плечи и в глазах у него заиграли лукавые искорки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки истории

1905 год. Прелюдия катастрофы
1905 год. Прелюдия катастрофы

История революции 1905 года — лучшая прививка против модных нынче конспирологических теорий. Проще всего все случившееся тогда в России в очередной раз объявить результатом заговоров западных разведок и масонов. Но при ближайшем рассмотрении картина складывается совершенно иная. В России конца XIX — начала XX века власть плодила недовольных с каким-то патологическим упорством. Беспрерывно бунтовали рабочие и крестьяне; беспредельничали революционеры; разномастные террористы, черносотенцы и откровенные уголовники стремились любыми способами свергнуть царя. Ничего толкового для защиты монархии не смогли предпринять и многочисленные «истинно русские люди», а власть перед лицом этого великого потрясения оказалась совершенно беспомощной.В задачу этой книги не входит разбирательство, кто «хороший», а кто «плохой». Слишком уж всё было неоднозначно. Алексей Щербаков только пытается выяснить, могла ли эта революция не произойти и что стало бы с Россией в случае ее победы?

Алексей Юрьевич Щербаков , А. Щербаков , А. Щербаков

Публицистика / История / Политика / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза