Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

- Спасибо, Доркас, это все, что я хотел спросить у вас.

Он встал и подошел к окну.

- Эти прекрасные клумбы восхищают меня! Сколько у вас, интересно, садовников?

- Только трое, сэр. Вот когда-то, до войны, у нас было пять. В то время эту усадьбу еще содержали так, как подобает месту, в котором живут джентльмены. Здесь действительно было чем похвалиться, жаль, что вы не приехали к нам тогда. А что теперь?.. Теперь у нас остались только старый Манинг, мальчишка Вильям и еще эта новая садовница - ходит, знаете, вся расфуфыренная, - бриджи и все такое. Господи, что за времена настали!

Ничего, Доркас, когда-нибудь опять придут старые добрые времена, по крайней мере я надеюсь на это. А теперь пришлите мне, пожалуйста, Анни.

- Да, сэр. Благодарю вас, сэр.

Я сгорал от любопытства и, как только Доркас вышла, сразу воскликнул:

- Как вы узнали, что миссис Инглторп принимала снотворное? И что это за история с ключом и дубликатом?

- Не все сразу, друг мой. Что касается снотворного, то взгляните "а это... - и Пуаро показал мне небольшую коробку, в которой обычно продаются порошки.

- Где вы ее взяли?

- В шкафчике над умывальником. Это как раз и был номер шесть.

- Думается мне, что это не очень ценная находка, так как последний порошок был принят два дня назад.

- Возможно, однако вам тут ничего не кажется странным?

Я тщательно осмотрел "номер шесть".

- Да нет, коробка как коробка.

- Взгляните на этикетку.

Я старательно прочел ее вслух: "Принимать по назначению врача. Один порошок перед сном. Миссис Инглторп". Все как полагается!

- Нет, друг мой, полагается еще имя аптекаря.

- Гм, это действительно странно.

- Вы видели когда-нибудь, чтобы аптекарь продавал лекарство и не указывал при этом свою фамилию?

- Нет.

Я был заинтригован, но Пуаро быстро охладил мой пыл, бросив небрежно:

- Успокойтесь, этот забавный факт объясняется очень просто

Послышались шаги, возвещавшие приход Анни, и я не успел достойно возразить своему другу.

Анни была красивой, рослой девушкой. Я сразу заметил в ее глазах испуг, смешанный, однако, с каким-то радостным возбуждением.

Пуаро тотчас приступил к делу.

- Послал за вами, так как надеялся, что вы что-нибудь знаете о письмах, которые вчера вечером писала миссис Инглторп. Может быть, вы помните, сколько их было и кому они предназначались?

Немного подумав, Анни сказала:

- Было четыре письма, сэр. Одно для мисс Ховард, Другое для нотариуса Уэллса, а про оставшиеся два я не помню, хотя, одну минуту... Да, третье письмо было адресовано Россу в Тэдминстер, он нам поставляет продукты. А вот кому было четвертое письмо - хоть убейте - не помню.

- Постарайтесь вспомнить, Анни.

Девушка наморщила лоб и попыталась сосредоточиться.

- Нет, сэр. Я, кажется, и не успела рассмотреть адрес на последнем письме.

- Ладно, не расстраивайтесь. Это не имеет большого значения, - сказал Пуаро, и в его голосе я не заметил ни тени разочарования. - Теперь я хочу вас спросить по поводу ковшика с какао, который стоял в комнате миссис Инглторп. Она пила какао каждый вечер?

- Да, сэр, какао ей подавалось ежедневно, и хозяйка сама его подогревала ночью, когда хотела пить.

- Это было обычное какао?

- Да, сэр, обыкновенное - молоко, ложка сахара и две ложки рома.

- Кто приносил какао в ее комнату?

- Я, сэр.

- Всегда?

- Да, сэр.

- В какое время?

- Обычно, когда я поднималась наверх, чтобы задернуть шторы.

- Вы брали какао на кухне?

- Нет, сэр. Кухарка заранее делала какао. Я ставила какао на столик возле двери и после ужина относила его хозяйке.

- Вы имеете в виду дверь в левом крыле?

- Да, сэр.

- А столик находится с этой стороны двери или в коридоре, на половине прислуги?

- С этой стороны, сэр.

- Когда вы вчера поставили какао на столик?

- Примерно в четверть восьмого, сэр.

- А когда отнесли его наверх?

- Около восьми. Миссис Инглторп легла в кровать еще до того, как я успела задернуть все шторы.

- Таким образом, с четверти восьмого до восьми чашка стояла на столике возле двери?

- Да" сэр. - Анни сильно покраснела и неожиданно выпалила:

- А если там была соль, то извините - это не моя вина, Я никогда не ставлю соль даже рядом е подносом.

- С чего вы взяли, что там была соль?

- Я видела ее на подносе.

- На подносе была рассыпана соль?

- Да, сэр, такая крупная, грубого помола. Я ее не видела, когда забирала поднос с кухни, но когда понесла его наверх, сразу заметила соль и даже хотела вернуться, чтобы кухарка сварила новое какао, но я очень торопилась. Доркас же куда-то ушла. Вот и я решила, что само какао в порядке, а соль попала только на поднос. Поэтому я смахнула ее передником и отнесла какао хозяйке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агентство Пинкертона [Сборник]
Агентство Пинкертона [Сборник]

Эта необычная книга объединяет произведения, разоблачающие Ната Пинкертона и продолжателей его дела — и Пинкертона исторического, знаменитого сыщика и создателя крупнейшего детективного агентства, и литературного персонажа, героя сотен европейских и российских сыщицких «выпусков» и вдохновителя авантюрно-приключенческой литературы «красного Пинкертона».Центральное место в сборнике занимает приключенческий роман «Агентство Пинкертона» — первая книга Л. Я. Гинзбург, переиздающаяся впервые с 1932 г. Читатель найдет в книге также комикс, предшествовавший выходу романа, редкостного «Людоеда американских штатов Ната Пинкертона» Н. Тагамлицкого, пародию А. Архангельского «Коммунистический Пинкертон» и другие материалы.В тексте книги "Л. Гинзбург Л. Канторович АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА" — отсутствуют две страницы

Антон Анатольевич Лапудев , Лев Владимирович Канторович , Лидия Яковлевна Гинзбург , Николай Андреевич Тагамлицкий , Станислав Анатольевич Савицкий , Станислав Савицкий

Классический детектив / Классические детективы