Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

- Мне кажется, - сказал я, - что мы автоматически исключаем мисс Ховард из числа подозреваемых лишь на том основании, что ее не было в Стайлз. Но, если разобраться, Эви находилась в каких-то 15 милях отсюда. Это полчаса езды на машине. Можем ли мы с уверенностью утверждать, что в ночь убийства ее здесь не было?

- Да, друг мой, - неожиданно произнес Пуаро, - мы можем это утверждать. Одним из моих первых действий был звонок в госпиталь, где она работала.

- И что вы узнали?

- Я выяснил, что мисс Ховард работала во вторник в вечернюю смену. В конце ее дежурства привезли много раненых, и она благородно предложила остаться и помочь ночной смене. Ее предложение было с благодарностью принято. Так что здесь все чисто, Хастингс.

- Вот как, - растерянно пробормотал я, - честно говоря, именно ненависть, которую она испытывает к Ингл-торпу, и заставила меня подозревать Эви. Такой человек способен на все. Вот я и подумал, что она может что-то знать по поводу сожженного завещания. Кстати, мисс Ховард сама могла сжечь новое завещание, ошибочно приняв его за то, в котором наследником объявлялся Альфред Инглторп. Ведь она его так ненавидит!

- Вы находите ее ненависть неестественной?

- Да, Эви прямо вся дрожит при виде Альфреда. Боюсь, как бы она вообще не помешалась на этой почве.

Пуаро покачал головой.

- Что вы, друг мой, мисс Ховард прекрасно владеет собой. Для меня она является образцом истинно английской невозмутимости. Поверьте, Хастингс, вы на ложном пути.

- Тем не менее ее ненависть к Инглторпу переходит все границы. Мне в голову пришла мысль - довольно странная, не спорю, - что она собиралась отравить Альфреда, но яд по ошибке попал к миссис Инглторп. Хотя я не представляю, как это случилось. Да, Пуаро, нелегко распутать этот клубок.

- И все же вы правы в одном. Снять подозрение с человека можно лишь тогда, когда вы сами, перед лицом неопровержимых доказательств убедитесь в его невиновности. А какие у нас есть доказательства, что мисс Ховард не могла собственноручно отравить миссис Инглторп?

- Но она же была так ей предана!

- Ну-у, друг мой, - недовольно проворчал Пуаро, - вы рассуждаете как ребенок. Если она могла отравить миссис Инглторп, она, без сомнения, могла инсценировать и безграничную преданность. Вы совершенно правы, утверждая, что ее ненависть к Альфреду Инглторпу выглядит несколько неестественно, но вы сделали из этого совершенно неверные выводы. Я сделал другие, надеюсь, что правильные, но предпочел бы пока не говорить о них.

Пуаро немного помолчал, потом добавил:

- Есть обстоятельство, заставляющее усомниться в виновности мисс Ховард.

- Какое?

- Я не вижу, что она выигрывает от смерти миссис Инглторп. А убийств без причин не бывает!

Я задумался.

- А не могла миссис Инглторп составить завещание в ее пользу?

Пуаро покачал головой.

- И все же миссис Инглторп могла составить такое завещание. Скажем, ее предсмертное завещание, неизвестно кто...

Мой друг так энергично запротестовал, что я осекся.

- Нет, Хастингс, у меня есть определенные соображения по поводу этого завещания. Уверяю вас, оно было не в пользу мисс Ховард.

Я поверил своему другу, хотя не понимал, как он мог говорить с такой уверенностью.

- Что ж, - сказал я со вздохом, - с мисс Ховард подозрения снимаются. Сказать по правде, я и подозревать-то ее начал благодаря вам. Помните, что вы сказали по поводу ее показаний на дознании?

- Нет, не помню. А что я сказал?

- Неужели забыли? Я еще говорил, что она и Джон вне подозрений, а вы...

- Ах да!

Пуаро немного смутился, но быстро обрел свою обычную невозмутимость.

- Кстати, Хастингс, мне нужна ваша помощь.

- В чем?

- Когда вы окажетесь наедине с Лоуренсом Кавендишем, скажите, что я просил передать ему следующее: "Найдите еще одну кофейную чашку, и все будет нормально". Ни слова меньше, ни слова больше.

- Найдите еще одну кофейную чашку, и все будет нормально? переспросил я удивленно.

- Совершенно верно.

- Что это означает?

- А это уж догадайтесь сами. Вы знаете все факты. Итак, Хастингс, просто скажите ему эти слова и посмотрите, как он прореагирует.

- Хорошо, я скажу, хотя и не понимаю, что это значит.

Тем временем мы приехали в Тэдминстер, и Пуаро остановился около здания с вывеской "Химическая лаборатория".

Мой друг быстро выскочил из автомобиля и вошел в лабораторию. Через несколько минут он возвратился.

- Все в порядке, Хастингс.

- Что вы там делали?

- Оставил им кое-что для анализа. Я был весьма заинтригован.

- А вы не можете сказать, что именно?

- Остатки какао, которые мы обнаружили в спальне.

- Но результат этого анализа уже известен! - воскликнул я удивленно. Доктор Бауэрстайн собственноручно сделал его, и, помнится, вы сами смеялись над предположением, что там может быть стрихнин.

- Да, анализ сделан именно Бауэрстайном, - тихо проговорил Пуаро.

- Так в чем же дело?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агентство Пинкертона [Сборник]
Агентство Пинкертона [Сборник]

Эта необычная книга объединяет произведения, разоблачающие Ната Пинкертона и продолжателей его дела — и Пинкертона исторического, знаменитого сыщика и создателя крупнейшего детективного агентства, и литературного персонажа, героя сотен европейских и российских сыщицких «выпусков» и вдохновителя авантюрно-приключенческой литературы «красного Пинкертона».Центральное место в сборнике занимает приключенческий роман «Агентство Пинкертона» — первая книга Л. Я. Гинзбург, переиздающаяся впервые с 1932 г. Читатель найдет в книге также комикс, предшествовавший выходу романа, редкостного «Людоеда американских штатов Ната Пинкертона» Н. Тагамлицкого, пародию А. Архангельского «Коммунистический Пинкертон» и другие материалы.В тексте книги "Л. Гинзбург Л. Канторович АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА" — отсутствуют две страницы

Антон Анатольевич Лапудев , Лев Владимирович Канторович , Лидия Яковлевна Гинзбург , Николай Андреевич Тагамлицкий , Станислав Анатольевич Савицкий , Станислав Савицкий

Классический детектив / Классические детективы