Читаем Таинственный двойник. Джентльмен в черной маске. Секрет Гамона полностью

— Скажите, а мистер Стормер знает о моем прошлом?

— Вы намекаете на случай с ожерельем? Он знает все, мисс.

Губы Одри тронула улыбка.

— Мистер Стормер, по–видимому, придерживается в отношении своих агентов пословицы: «Рыбак рыбака видит издалека»?

Виллит расхохотался:

— Нет, мисс, вам не придется ловить жуликов. Мы поручим вам специальное задание: присматривать за господином по фамилии Торрингтон.

— Кто он — этот Торрингтон?

— Очень богатый человек из Южной Африки. Вас это интересует?

— У меня есть основания интересоваться Южной Африкой, — уклончиво ответила девушка. Она не поверила тогда словам Доры о том, что ее отец отбывает пожизненную каторгу в Капштадте, но сомнение в ее душу все же запало. — Однако я не умею следить за людьми.

— Вам не придется ходить по пятам за Торрингтоном. Мы рассчитываем устроить вас к нему на должность секретаря. Нам необходимо установить, не следят ли за ним и кто у него бывает.

— Не знаю, что вам ответить… И потом, в силу некоторых причин это было бы довольно курьезно.

Виллит догадался, что она имеет в виду тот сюрприз, каким оказалась бы ее новая работа для Шанона.

— Может быть, вы обдумаете наше предложение? Мы всегда к вашим услугам, — продолжал настаивать Виллит.

— Могла бы я повидать мистера Стормера?

— Он уехал в Америку, — заявил Виллит не моргнув, — но поручил мне добиться вашего согласия любой ценой.

Одри засмеялась.

— Хорошо, я попробую. Посмотрим, что из этого получится.

Виллит вздохнул с облегчением…

Стормера он застал в значительно лучшем настроении.

— Значит, она клюнула, — сказал шеф. — Я так и знал, что мы ее завербуем.

Когда Виллит удалился, Стормер взялся за телефон.

— Это вы, мистер Хеппс? Говорит Стормер. Искренне благодарю вас за содействие.

— Мне было нелегко играть роль, — ответил мистер Хеппс. — Она способная девушка, и я лишился ценной помощницы. Мне теперь будет стыдно глядеть в глаза всем хорошеньким женщинам.

— Они, пожалуй, будут довольны этим, — заметил Стормер.

Это замечание, видимо, не дошло до Хеппса, так как он продолжал:

— Она заявила мне, что сидела в тюрьме за кражу цыплят. Скажите, это действительно так?

— Угу, — ответил Стормер. — Она руководила большим предприятием по обкрадыванию птичников. Так–то, уважаемый. Если у вас что–нибудь пропало, сообщите мне.

Стормер повесил трубку и с наслаждением расхохотался, представив себе физиономию Хеппса.

Глава 42

Наводчик

Апартаменты, которые занимал в отеле «Риц–Карлтон» мистер Торрингтон, прописанный как мистер Броун, относились к числу самых дорогих в этом фешенебельном заведении.

Администрации было известно, что миллионер очень неохотно принимает лиц, которые приходят к нему по своей инициативе.

Плохо одетый субъект, пожелавший в это утро видеть мистера Броуна, встретил холодный прием со стороны портье.

— Как о вас доложить?

Человек назвал какую–то фамилию. Портье позвонил в номер Броуна и после этого заявил:

— Мистер Броун вам не назначал. Кто вы такой?

— Я работаю в… — Человек запнулся и назвал очень известную фирму, которой принадлежали алмазные россыпи в Кимберли.

Портье вторично побеспокоил миллионера. Затем он вызвал коридорного.

— Проводите этого господина к мистеру Броуну, обождите там и сопровождайте его обратно.

Когда неизвестный вошел в кабинет миллионера, мистер Броун писал письмо. Подняв голову, он посмотрел на посетителя сквозь очки в золотой оправе.

— Причина моего прихода состоит в том, — начал незнакомец, — что я знавал вас по Южной Африке… Дело в том, мистер Броун, что я сейчас в крайне тяжелом положении. Я решил, что вы охотно поможете старому приятелю, попавшему, если можно так выразиться, в полосу невезения…

Усмехнувшись, Броун отложил письмо и встал из–за стола.

— Я помогу вам, если вы говорите правду, но должен заявить, что не верю вашим словам. У меня прекрасная память на лица. Где мы с вами встречались?

— В Кимберли, — ограничился посетитель неопределенным ответом.

— Я бывал в Кимберли. Но кто из причастных к алмазным приискам не бывал там? Может быть, вы припомните мою тогдашнюю фамилию?

— Я помню ее, но ничто в мире не заставит меня ее произнести. Если джентльмен желает называться Броуном, то я довольствуюсь этим… Ладно, хотите знать правду? Мы вместе отбывали наказание.

— Товарищи по несчастью, выходит, — заметил старик добродушно. — Я вас не припоминаю. Мне стоило большого труда забыть людей, с которыми встречался на каторге. — Он достал из бумажника кредитку и протянул ее посетителю. — Надеюсь, что счастье вам улыбнется.

Незнакомец взял кредитку, смял ее и, к великому изумлению Броуна, эффектным жестом швырнул в сторону камина, который находился за спиной миллионера. Броун невольно обернулся. Этого было достаточно, чтобы посетитель успел сделать шаг к столу.

Он еще раньше заметил, что на письме, которое отложил Броун, стояла подпись. Однако с того места, где он находился, разобрать ее никак не удавалось. Теперь же он знал настоящее имя старика!

— Мне ваших денег не надо, — провозгласил незнакомец. — Вы ошибаетесь, думая, что я пришел вас «подковать». Возьмите ваши деньги, Торрингтон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика триллера

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное