Читаем Таинственный двойник. Джентльмен в черной маске. Секрет Гамона полностью

— Вы очень озабочены и сгораете от нетерпения поговорить с ним. Что–нибудь случилось?

— Да… то есть нет… Ничего серьезного… Так… Дело…

— Так?.. — протянул Уэллинг.

Направившись к столу, он записал на клочке бумаги адрес Слоона.

— Я вам очень благодарен, капитан Уэллинг, — поблагодарил Гамон. — Я не ожидал столько внимания к моей просьбе.

— Мы стараемся делать для посетителей все, что в наших силах, — вежливо ответил Уэллинг.

Тотчас после его ухода капитан подошел к телефону и вызвал дежурного полицейского.

— У меня только что был некий Гамон; поручите сержанту Левингтону следить за ним и не упускать из виду. Я хочу знать, куда он направился.

И, повесив трубку, потирая руки, рассеянно уставился в потолок.

— По–моему, с ним что–то произошло, и весьма важное, — заключил он.

Глава 21. БОРЬБА ЗА СУЩЕСТВОВАНИЕ

Никогда еще Джемс Морлек не ехал в Старый Дом так медленно, как сегодня. Он предвидел: сообщение в газетах о процессе потрясет все местное общество. Сельский викарий и местные помещики, еще недавно забрасывавшие его своими предложениями, даже окрестные крестьяне, прослышав о словах судьи, сочтут его преступником.

Джемс жил на широкую ногу. Он имел в услужении дворецкого, камердинера, дюжину кухарок, горничных и прочей прислуги, а количество работавших у него садовников в точности не было ему известно. Таким образом, и после отъезда Морлека жизнь в имении продолжалась.

По его распоряжению банк по–прежнему отпускал суммы на поддержание хозяйства; жалованье слугам — довольно щедрое — выплачивалось в срок. Единственное письмо, полученное Джемсом из Старого Дома, было от садовника: он интересовался, продолжать ли посадку нарциссов.

Мысль о том, какой переполох среди его соседей вызвали сообщения в прессе, заставила его улыбнуться. Что творилось после его ареста в Старом Доме? Как воспримут его приезд?

Ворота в имении были распахнуты настежь, и он въехал в парк. Ожидавший хозяина шофер торжественно отвесил ему поклон и, сохраняя подчеркнуто официальный вид, принял машину. Его поведение не сулило ничего хорошего.

Джемс прошел в гостиную. Дворецкий низко поклонился ему и распахнул перед ним двери.

— Все в порядке, Вильям? — осведомился Морлек, передавая ему пальто и шляпу.

— Все в порядке, — ответил Вильям, — но я прошу вас о разговоре с глазу на глаз…

— Прошу, — согласился Морлек. — Отнесите мои вещи в переднюю и возвращайтесь, я вас жду.

Дворецкому было не по себе, ибо, войдя в кабинет Джемса, он сконфуженно заговорил:

— Я вынужден просить вас, сэр, уволить меня, а также мою жену.

— Вы хотите покинуть Старый Дом? Вам не нравится служба?

— Нет, что вы, — смущенно возразил дворецкий, — но мне вреден деревенский воздух и как раз предложили хорошее место в городе.

— Ну что же, — коротко ответил Джемс.

Он выдвинул один из ящиков письменного стола и протянул дворецкому несколько банкнот.

— Вот ваше жалованье по сегодняшний день.

— Когда я могу оставить службу?

— Немедленно, — был краткий ответ. — Через час отходит поезд, на нем вы и уедете в столь излюбленный вами город. Вам понятно, Вильям?

— Слушаюсь, сэр, — ответил смущенный дворецкий. — Но я не один, кто заявляет о своем уходе.

— Пришлите–ка всех, кто не хочет служить у меня, — приказал Джемс.

Дворецкого сменила повариха, пожилая толстуха, дорожившая своим честным именем и чрезвычайно набожная.

— Я отказываюсь от службы, мистер Морлек.

— Почему?

— Моя племянница захворала, и я хочу поехать к ней.

— Вы хотите уволиться немедленно?

— Я бы не хотела оставить вас в затруднительном положении, — поспешила заверить она. — Я готова пойти вам навстречу…

— Я не нуждаюсь в том, чтобы мне шли навстречу, — заявил Джемс. — Если ваша племянница серьезно больна, я не хочу подвергать вас риску не застать ее в живых. Вдруг она умрет, пока вы будете у меня работать до конца месяца. Получите ваше жалованье и ступайте.

За кухаркой последовала вереница слуг.

Одна из горничных пришла с заплаканными глазами, очевидно, она отказывалась от службы не по доброй воле. Другая, напротив, глядела заносчиво, словно желая подчеркнуть, что она не намерена служить у «преступника». Последними появились камердинер и шофер. И у каждого — наспех вымышленная причина, заставлявшая отказываться от должности. Причем, правду не осмеливался сказать никто; только маленькая судомойка с личиком, вымазанным сажей, явилась в кабинет Морлека, бесцеремонно упираясь руками в бока.

— Почему вы собираетесь уйти от меня, Джесси? — спросил он у нее.

— Потому что вы, сэр, — грабитель, — ответила она коротко и ясно.

Джемс откинулся на спинку кресла и расхохотался.

— Вы получаете два фунта жалованья, но вот вам пять фунтов в награду. Вы оказались самой честной и откровенной из всех слуг. Вот, возьмите и не бойтесь: деньги не фальшивые и не краденые.

Наконец–то все слуги разъехались, предварительно погрузив свои пожитки на автомобиль. Джемс вызвал его из соседнего городишка. Затем он запер ворота и вернулся в свой опустевший дом.

Морлек хотел вызвать к себе Бинджера, но раздумал — не хотелось разлучать его с семьей, проживающей в Лондоне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика триллера

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное