Читаем Таинственный мистер Кин полностью

Он открыл шкатулку. Она оказалась пустой.

– Никогда бы не догадался, – восхищенно произнес мистер Джадд. – Как вы это сделали?

– Очень просто. Переворачиваете ее, на полоборота поворачиваете сначала левую шишечку, а потом правую. А для того, чтобы получить обратно свой кусочек сыра, вы должны сделать то же самое, но в обратном порядке. Поворачиваете на те же полоборота правую шишечку, а затем – левую. И вот что мы имеем.

Шкатулка открылась, и все ахнули: из нее на стол выпал кусочек сыра и переливающийся всеми цветами радуги камешек.

– Это же мой опал! – вскрикнула Розина Нанн. – Мой опал! Как он там оказался?

Генри Джадд прокашлялся.

– Э-э… Рози, дорогая, мне кажется, ты его туда сама и положила.

Найоми Карлтон-Смит медленно поднялась из-за стола и, натыкаясь на собственные ноги, направилась к двери. Мистер Кин последовал за ней.

– Но когда же я могла это сделать? – удивленно спросила актриса. – Неужели ты хочешь сказать, что…

Мистер Саттерсвейт не сводил с нее глаз. По ее лицу было видно, как она постепенно начинает понимать, что произошло с ее камнем.

– Так ты полагаешь, что я сделала это в прошлом году в своей гримерной?

– Ну, Рози, – как бы извиняясь, произнес Генри Джадд, – ты же обожаешь все вертеть в своих руках. То же самое произошло сегодня и с баночкой икры.

Мисс Нанн, нахмурив брови, задумалась:

– Да-да, я машинально положила опал в шкатулку, а затем ее перевернула. Но сделала я это совершенно случайно. Да, но это значит… Это значит, что Алек Джерард его вовсе не крал. Вот что это значит! Боже, какой ужас! – Трактир огласил пронзительный крик мисс Нанн.

– Не надо так расстраиваться, – попытался успокоить ее мистер Джадд. – Все можно уладить прямо сейчас.

– Да, но он пробыл в тюрьме уже целый год!

Все вздрогнули.

– А кто эта девушка? – обращаясь к герцогине, спросила актриса. – Та, которая только что вышла?

– Мисс Карлтон-Смит, – ответила та. – Она была невестой мистера Джерарда. Бедняжка, она и сейчас за него сильно переживает.

Мистер Саттерсвейт вышел на улицу. Снегопад прекратился. Найоми, с альбомом на коленях, сидела на каменном парапете ограды. Сбоку от нее лежали цветные карандаши, а напротив стоял мистер Кин.

Когда мистер Саттерсвейт подошел к ней, она протянула ему только что нарисованный портрет мистера Кина на фоне вихрящихся в воздухе снежинок.

– Очень хорошо, – похвалил он работу художницы.

– А снегопад уже прекратился, – сказал мистер Кин. – На дорогах теперь скользко, но, надеюсь, несчастного случая не произойдет.

– Нет, не произойдет, – согласилась с ним девушка.

В ее словах был явно заложен какой-то смысл, но какой – мистер Саттерсвейт так и не понял.

Найоми обернулась, и неожиданно ее лицо расцвело в ослепительной улыбке.

– А мистер Саттерсвейт, если желает, может ехать со мной.

И только теперь мистер Саттерсвейт понял, какая огромная тяжесть свалилась с ее плеч.

– Ну а мне пора. Желаю вам всего хорошего, – сказал мистер Кин и зашагал вдоль деревенских домиков.

– Куда он? – глядя ему вслед, спросил мистер Саттерсвейт.

– Наверное, туда, откуда пришел, – задумчиво произнесла девушка.

– Да, но там же… там же конец дороги, – удивился мистер Саттерсвейт. – Вы же сами говорили, что здесь край земли. – Он вернул ей альбом с портретом мистера Кина. – Просто замечательно, – вновь похвалил он художницу. – Очень похож. Но почему вы изобразили его в маскарадном костюме?

Их взгляды встретились.

– Мистер Кин представляется мне именно таким, – ответила Найоми Карлтон-Смит.

XII

Тропинка Арлекина

Мистер Саттерсвейт никак не мог понять, почему его так тянет к семейству Денманов. Они не принадлежали ни к людям круга, ни к аристократии, ни к богеме. Супруги Денман были простыми обывателями, общение с которыми наводило на него тоску. Мистер Саттерсвейт познакомился с ними в Биаррице. Они пригласили его к себе, и он принял их приглашение. В первый раз приехав к своим новым друзьям, он чуть было не умер со скуки, но, как ни странно, продолжал к ним ездить.

Что же влекло его туда? Этот вопрос задавал себе мистер Саттерсвейт и утром двадцать первого июня, когда выезжал из Лондона на своем «Роллс-Ройсе».

Джон Денман, сорокалетний мужчина респектабельной внешности, был человеком по-своему умным. В деловом мире с ним считались. Однако его воображение за рамки бизнеса, к сожалению, не выходило. Его друзья не стали друзьями мистера Саттерсвейта – они были ему совершенно неинтересны.

«Боже, зачем я это делаю?» – в который раз спрашивал он себя и опять не находил ответа. Впрочем, один ответ был, но настолько нелепый, что мистер Саттерсвейт тут же отбрасывал его. А единственную причину своего странного поведения мистер Саттерсвейт видел в любопытстве, которое вызывала у него одна из комнат в удобном и хорошо оборудованном доме Денманов. То была собственная гостиная миссис Денман.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы