— Но… — Иския перепрыгивала через две ступеньки, пытаясь догнать его.
— Ты знаешь, кто такой Понтус Диппель?
Иския молчала и Вильям подумал, что она что-то скрывает. Он остановился.
— Так ты знаешь?.. — повторил он.
Она помотала головой, но смотрела в сторону. Это разозлило Вильяма. Он снова побежал вверх по лестнице.
— Они держали его в плену, я уверен, — сказал он на бегу. — Ставили над ним опыты или пытали, чтобы получить информацию. А после того, как я его обнаружил, переместили в другое место.
— Институт не пользуется такими методами, — возразила Иския.
Они дошли до верха лестницы. Вильям зашагал по коридору.
— Разве ты всё знаешь об Институте? — спросил он.
— Вообще-то, довольно многое, — ответила она.
— Но не всё, — отрезал Вильям и остановился. Он повернулся и помахал пропуском у нее перед носом.
— Для меня это доказательство того, что он был там. Его держат тут в заложниках, и я выясню, почему.
— И что ты там собираешься выяснить? — вдруг раздался голос у них за спиной.
Вильям обернулся, увидел Фредди и робота-сопровождающего, и молниеносно сунул пропуск в карман. Он удивился, что Фредди в Институте, и нельзя сказать, чтобы его присутствие тут радовало. Когда Вильям впервые оказался здесь, ему досталось от Фредди. А после того, как Вильям уничтожил орб Фредди на дуэли, он понимал, что тот не питает к нему теплых чувств.
— Вам нельзя болтаться тут без сопровождения, — сказал Фредди. — Особенно тебе. — Он прищурился и посмотрел на Вильяма.
— Он со мной, — сказала Иския.
Вильям разглядывал веснушчатое лицо Фредди. Он не хотел давать ему новый повод для издевательств. С их последней встречи тот вымахал и был теперь на целую голову выше Вильяма.
— Оставь его в покое, Фредди, — сказала Иския.
Тот кивнул, указывая на ступеньки, ведущие вниз.
— Что вы там делали?
— Мы заблудились, — ответил Вильям.
— Что, правда? — Фредди посмотрел на Искию.
— Пойдем, — Иския потянула Вильяма за собой.
Фредди преградил им путь.
— Давненько я тебя не видел, Вильям. Где был? — Фредди уставился Вильяма неприятными взглядом. — Я не забыл, что ты сделал с моим орбом.
— Оставь его, Фредди, — снова сказала Иския.
— Я только хочу сказать… — прошептал Фредди и наклонился еще ближе, — что простил тебя.
Вильям опешил. Это было последнее, что он ожидал услышать от главного задиры Института.
— Ты что, смеешься? — выдавил он.
— Нет, — ответил Фредди и по-отечески похлопал Вильяма по плечу. — Орб-дуэли — это для малышей. А мы выросли, и кое-кто из нас стал полевым ассистентом.
Усмехнувшись, Фредди покосился на Искию. Вильям ничего не понимал. Неужели Фредди тоже стал полевым ассистентом?..
— Все, уходим, — повторила Иския и потянула Вильяма за руку. Было видно, что она торопится.
— Подожди-ка! — воскликнул Фредди и посмотрел на Искию. — Ты, что ему не сказала, да?
— Я… я… — Иския широко раскрыла глаза.
Вильям повернулся к ней. Рассказала что?
— Сама скажешь… или я? — спросил Фредди.
Иския молчала. Вильям смотрел на Фредди.
— Мы с Искией… — Фредди сделал театральную паузу. — Мы теперь команда.
По спине Вильяма пробежал холодок. Команда? Он удивленно посмотрел на Искию.
— Мы работаем вместе, — выпалила Иския. — Институт распределил нас. — Она замолчала. — Я хотела тебе рассказать, но ты был так занят… Ну, сам знаешь, чем… И я не успела.
Ее прервал прозвучавший совсем рядом бесстрастный голос:
— Нерегламентированное общение в коридорах запрещено.
Робот-охранник подъехал к ним и направил на них замедлятор.
— Упс, мне пора! — широко улыбнулся Фредди. — Так рад был повидать тебя, Вильям. — Он повернулся к Искии. — Ты идешь? Нам ведь в одну сторону. — Фредди повернулся к роботу-сопровождающему. — Она пойдет со мной.
Робот кивнул.
Иския посмотрела на Вильяма.
— Вильям, я… — но не успела она договорить, как ее перебил робот-охранник.
— Повторяю: нельзя тут толпиться. Расходитесь.
Иския и Фредди ушли вместе с роботом-сопровождающим, а Вильям стоял и смотрел им вслед.
Прежде чем исчезнуть за углом, Иския обернулась и посмотрела на него.
Вильям стоял один посреди пустого коридора. Что это было? Он не мог поверить, что Иския только что ушла вместе с Фредди.
— Следуй за мной, — приказал робот-охранник. — Я должен отвести тебя обратно в комнату.
Глава 15
Вильям остановился перед огромными дверями, ведущими в обеденный зал.
— Не на что тут смотреть, — заметил робот-сопровождающий.
Вильям не обратил на него внимания, взялся за дверную ручку, приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Внутри было совершенно пусто. Перевернутые стулья на столах. Все это выглядело грустно. В это время в обеденном зале должно быть полно народа.
— Я же говорил, — сказал робот. — Сейчас все обедают у себя в комнатах. Из соображений безопасности.
Вильям стоял на пороге столовой.
— Идем, тебя ищет Бенджамин Слаппертон.
Вильям повернулся к роботу, тот держал ладонь у уха. Маленькая красная лампочка на тыльной стороне ладони мигала. Вильям догадался, что робот принимает сообщение.
— Он знает, где мы?
— Он уже едет к нам, — ответил робот-сопровождающий.