Читаем Таинственный травник полностью

Из-за огромного желания Си Фу Линя нагнать в пути необычную, остроконечную повозку без колес, которая словно парила над дорогой, мы мчались к столице на старой, гремящей развалюхе сломя голову. Догнать, не догнали, а когда на горизонте показались очертания высоких городских стен с башнями, стали свидетелями последствий страшной дорожной аварии.

На обочине билась в конвульсиях окровавленная, безногая лошадь, а за ней бесформенной грудой лежала раскуроченная от прямого столкновения с чем-то очень тяжелым повозка. Рядом на траве я заметил три неподвижных детских тела и окровавленного мужчину. Он был еще живой, но очень сильно травмирован. Его смерть от потери крови или разрыва внутренних органов – вопрос времени. Сидя рядом с детьми и раскачиваясь в такт сотрясаниям тела, беззвучно рыдала безутешная женщина. Сил голосить у неё не осталось. Пострадавшие были одеты в простую, недорогую одежду.

Рядом с повозкой валялись вразброс мешки с рисом и рассыпавшиеся по земле овощи. Часть их уже была раздавлена проезжавшим здесь транспортом, но никто не остановился и не попытался помочь пострадавшим. Моё сердце сжалось от сочувствия и острого чувства творящейся несправедливости. Кто это сделал? И почему никто не спешит на помощь? Мужчина еще жив. Ему требуется срочная помощь целителя. Но для проезжающих мимо это лишние проблемы. Ну, конечно, будь это князь или его сын, от них можно было бы получить щедрую награду, а так. Зачем помогать каким-то нищим? Это же всего лишь какие-то крестьяне или мелкие торговцы, приехавшие в столицу продать свой урожай.

Фу Линь кинул на несчастных раздосадованный взгляд и, стыдливо отвернувшись, приказал гнать дальше. Ему было неприятно смотреть на страдания других, но даже будучи стражником, слугой Императора, он проигнорировал трагическое происшествие. Мы проехали немного вперед, и я не выдержал и попросил притормозить. Прямо на ходу соскочил с борта повозки, крикнув, что встречусь с Фу Линем в городе позже. До столицы отсюда было уже рукой подать, максимум двадцать пять минут пешком, поэтому потеря транспорта меня не сильно беспокоила.

Слегка подвернув лодыжку при приземлении, я немного постоял, раздумывая, воспользоваться ли "лечением" или нет. Решил не мучить себя, применил "лечение" и присел в траву от очередного бурного экстаза. Как отпустило, захотелось опять долбануться, но я строго взял себя в руки. В этом и была вся опасность обращения к медику, что одним «лечением» сложно отделаться. Всегда хочется получить еще одну дозу удовольствия, но я твердо решил не поддаваться соблазну, во всяком случае до тех пор, пока не разберусь с пострадавшими.

* * *

Мужчину звали Ли Хэпин, а как звали его, выплакавшую от горя глаза старшую сестру, я так и не узнал. Она была так потрясена, когда её детишки со смертельными ранами на телах вдруг очнулись и стали донимать её расспросами, переживая за искалеченную лошадь и раскиданные по дороге товары, что просто впала в ступор. Она крепко обняла их, продолжая сидеть на земле, раскачиваться, и не сказала ни одного слова до момента нашего расставания. Даже "спасибо" мне не сказала. Я списал это странное поведение на шок. Ну, и фиг с ним. Я не ради благодарности людям помог, а ряди собственного  удовлетворения.

Всегда хочется помочь людям в беде. А когда не просто беда, а целая драма, то вдвойне приятно почувствовать себя всемогущим, способным парой слов исправить всё, ну или почти всё неправильное и плохое. Я также исцелил лошадь и сказал Ли Хэпину идти со мной в город за новой повозкой. Я решил, раз могу, то почему бы не сделать всё идеально, так, словно я помогаю самому себе.

Мужчина не знал, как меня благодарить за лечение, а получив новую повозку в подарок и вовсе пустил слезу. Он поклялся вернуть всё с довеском, как распродаст все товары, но я настоял, что это подарок от чистого сердца и мне ничего не нужно возвращать.

- Простите, господин, что сразу не спросил. Как звать моего спасителя?

- Меня зовут Чень Ян и я бы хотел, чтобы мой подарок остался в секрете. Не говори о том, что это я тебе помог, ладно?

- Как прикажете, господин Чень. Ваше слово для меня закон, а вот за сестру не ручаюсь. Вы же знаете, женщины…

- Знаю, тогда не говори ей как меня зовут и на этом разойдемся.

- Благодарю, господин Чень, а где я смогу вас найти в будущем?

- Зачем это? Я же сказал, ты мне ничего не должен.

- Нет-нет, я всё понял, просто вдруг с малышами опять что-то приключится. Вы такой великий целитель, что меня в миг на ноги поставили, а детишки, они вроде того… совсем того, но вы и их. Я к тому, если опять что, где вас искать на свете?

- Я здесь проездом, надолго в городе не задержусь, так что, извини, вряд ли мы ещё встретимся.

- Очень жаль, милостивый господин Чень. Очень жаль. Но если вы вдруг опять окажетесь в этих краях, то сделайте милость, заезжайте в гости. Мы живем в небольшом поселении у Боевой Академии известного мастера меча Ду Чжицяня. Моего отца Ли Чжигана там все знают. Спросите, где дом семьи Ли. Мы одни с такой фамилией в поселении, вам быстро покажут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сфера (Светлый)

Похожие книги