Глаза герцога вновь застлал кроваво-красный туман, гнев комком подкатил к горлу, душил его.
И в это время раздался стук в дверь.
– Войдите! – сказала леди Маргарита.
Это была Анна. Она вошла в комнату, прикрыла за собой дверь и неторопливо подошла к тому месту, где стояла леди Маргарита.
Анна сделала небольшой книксен, выпрямилась и застыла, ожидая разрешения говорить.
Леди Маргарита посмотрела на нее и спросила:
– Ты нашла ответ, который искала, Анна?
– Да, матушка настоятельница.
– Можешь сказать мне, каков он?
– Я решила принять предложение монсеньора, но только если вы, матушка настоятельница, считаете, что я способна стать его женой.
– Я уверена, что ты вполне справишься с этим.
Леди Маргарита при этом выразительно посмотрела на брата. Герцогу казалось, что он принимает участие в каком-то странном спектакле, где ему отведена роль то ли героя, то ли злодея – не поймешь.
Герцог сделал пару шагов вперед, взял руку Анны, поднял ее и легко прикоснулся к ней своими губами.
– Весьма польщен тем, что вы оказали мне честь, согласившись назвать меня своим мужем, – негромко сказал он. – Обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы вы были счастливы.
После этого герцог возвратился в дом на Елисейских полях и оттуда послал за своим секретарем мсье Жаком Телье, управлявшим владениями герцога во Франции, и дал ему четкие распоряжения.
Услышав о намерении герцога завтра же утром жениться, Жак Телье очень удивился, но тактично не подал вида.
– Примите мои поздравления, – сказал секретарь. – Я немедленно отправлюсь в мэрию и подготовлю все необходимое для гражданской церемонии.
– Потом будет тихое венчание в церкви монастыря Сакре-Кёр, – коротко добавил герцог.
Произнося эти слова, герцог вспомнил разговор с сестрой, состоявшийся перед самым его отъездом.
– Я полагаю, Анна католичка?
– Она посещает службы, а ее воспитанием занимались прикрепленные к монастырю священники.
– Как тебя понимать? – спросил герцог, услышав уклончивый ответ сестры.
– Мне всегда казалось, что до прибытия сюда Анна воспитывалась в Русской православной церкви.
– И имя у нее русское. Возможно, ее мать была русской. Но об этом она тебе, разумеется, не говорила.
– У меня недостаточно времени, чтобы все объяснить тебе, – вздохнула леди Маргарита. – Хотя Анне было всего восемь лет, когда она оказалась в нашем монастыре, она никогда не рассказывала о своей прежней жизни. Ей запретили делать это, и она не нарушила запрет.
– Она
– Ни о своей религии, ни о том, где она жила, ни о своих родителях. Ни о чем.
– Не могу поверить! – воскликнул герцог.
– Да, это удивительно. Поначалу я думала, что она сильно переживает из-за разлуки с теми, кого любила, и не хотела давить на нее, но надеялась, что со временем все само собой прояснится.
– Не прояснилось?
– Анна никогда не делала даже намека, что ей ведомо нечто отличное от нашего монастырского быта, нечто связанное с ее прежней жизнью.
– Да, мне в это сложно поверить, – сказал герцог.
– Мне тоже, – согласилась сестра, – но, как я уже говорила, Анна… особенная. Никогда раньше я не встречала такого человека. Возможно, буддисты сказали бы, что у нее очень древняя душа.
– Итак, ты полагаешь, что ее воспитывали в Русской православной церкви.
– Возможно…
– Это действительно кажется очень странным, – сказал герцог, – вдруг она будет против выйти замуж как католичка, да еще и за протестанта?
– Я, конечно, спрошу ее, но, думаю, никаких затруднений с этой стороны не возникнет. Мне кажется, она и так уже догадалась, что ты принадлежишь к иной вере, поскольку знает, что я сменила вероисповедание, когда переехала во Францию.
Она улыбнулась, а затем добавила:
– Как ты понимаешь, юные послушницы часто расспрашивают меня о том, какой я была в их возрасте.
– И ты им все рассказываешь? – поинтересовался герцог.
– Нет, только то, что им, как мне кажется, полезно знать, – ответила леди Маргарита, и герцог рассмеялся.
Уехав из монастыря, он направил посыльного к одному из лучших парижских портных.
Обращаться к самому мсье Уорту было бесполезно, поскольку мастер создавал для каждой из своих клиенток уникальные платья, а это занимало много времени.
Время загрузить мсье Уорта еще наступит, решил герцог, но Анна, покинув монастырь, должна будет скинуть свое одеяние послушницы и стать, по крайней мере, одетой по последней моде юной светской женщиной. И свадебное платье. Конечно же, у нее должно быть свадебное платье!
«Пусть новый наряд станет для нее началом новой жизни, – думал герцог. – А там продолжим».
По закону Анне не обязательно было присутствовать в мэрии на гражданской церемонии заключения брака. Вместе с герцогом туда прибыл его секретарь, представлявший Анну по доверенности.
Когда все документы были готовы и подписаны, мэр тепло поздравил герцога, пожал ему руку, пожелал счастья в семейной жизни и большого потомства.
Герцог поблагодарил мэра, размышляя про себя, что бы подумал этот француз, узнай он о том, что в ближайшие три месяца новобрачная останется такой же девственницей, какой она покидает стены монастыря.