Читаем Тайны полностью

Джефф попросил Брента завести лодку в крохотную бухточку, откуда ее не было видно с воды. На взгляд Касси, бухта была нагромождением скал, густо поросших деревьями, но, подплывая ближе, они увидели узкий залив, тянущийся к суше. Брент заглушил мотор и медленно вошел в узкий водный проход. Пройдя участок отмели, они оказались в более глубоком и широком водном пространстве, видимо, вошли в реку.

Здесь царило неестественное спокойствие. Над лодкой нависали густые кроны деревьев. Касси чувствовала себя первопроходцем, одной из тех, кому повезло узреть североамериканский континент до его заселения.

– Где мы? – спросила она у Джеффа, вставшего рядом с ней. От него пахло пивом. Интересно, холодны ли его губы в этот жаркий день?

– В Мэриленде. Это частная собственность. Но отец знаком с владельцем. – Он показал вперед: – Там впереди маленькая пещерка с большим, нависающим над ней скальным карнизом. Я подумал, что можно устроить в ней пикник. Как тебе идея?

– Прекрасно, – кивнула Касси, страстно желая, чтобы остальная троица куда-нибудь исчезла. Что произошло бы, останься они с Джеффом одни в лодке? Как здорово было бы очутиться в уединенной пещере!

Услышав тяжелый вздох Касси, Джефф спросил, все ли в порядке.

– Тебя не укачало?

– Ей не по себе, но дело не в морской болезни, – вмешался Лео. Он покинул место на корме и сейчас стоял напротив парочки, держась за шесты тента. – Разве не так, мисс?

Верхние пуговицы ее рубашки были расстегнуты, обнажая шею и вырез купальника. Касси поспешно застегнулась.

– Угомонись, – посоветовал Джефф Лео, отходя от Касси, однако в голосе не было гнева.

Брент выключил двигатель, и они поплыли к красивому каменистому берегу. Как и пообещал Джефф, над пещерой нависала скала, достаточно широкая, чтобы укрыть их на случай дождя. Джефф спрыгнул с борта в воду и надежно привязал лодку к дереву. Брент помог Скайлар выйти. Джефф протянул руки, и Касси упала в его объятия. Она надеялась, что они свалятся в воду, однако Джефф крепко держал ее и они благополучно добрались до берега.

За спиной раздался смех Лео. Но Касси проигнорировала его. Лео пробрался к носу лодки и спустился по трапу, явно не желая промокнуть.

Брент принялся собирать хворост для костра, а Скайлар растянулась на скале в картинной позе, словно взятой из журнального снимка. Джефф стал вынимать продукты из сумки-холодильника, так что Касси и Лео остались без дела. Обнаружив узкую тропинку, Касси решила прогуляться по ней. Проведя чуть не полдня на воде, ей было очень приятно чувствовать под ногами твердую землю.

Вскоре Касси обнаружила, что тропинка ведет к дому, возможно, принадлежавшему другу отца Джеффа, который владел этим участком. Касси вовсе не хотелось ни с кем встречаться, объяснять, кто она и почему оказалась здесь. Поэтому она свернула с тропинки влево. По ее расчетам, она как раз шла над скальным карнизом. Унюхав дым костра, Касси поняла, что не ошиблась. Она снова свернула влево и решила было окликнуть остальных сверху, но когда подошла к краю, услышала какой-то звук и замерла. Сначала она подумала, что это какое-то большое животное и что ей грозит опасность, но в следующую минуту она услышала: «Проклятые скалы!» – и поняла, что к ней идет Лео Нортон.

Неужели он следил за ней?

Касси в третий раз свернула с тропинки. Ее охватила внезапная паника. Оглядевшись в поисках укрытия, она решила спрятаться за полусгнившим бревном. В обычных обстоятельствах Касси отпугнули бы личинки, в изобилии водившиеся в старом дереве, но сейчас Лео казался ей худшей тварью, чем все червяки мира. Она легла на живот за бревном и постаралась не шевелиться. Бревно было хорошим укрытием, из-за него она отлично видела тот участок леса, который только что пересекла. Через пару минут в поле зрения показались ноги Лео.

«Пожалуйста, уходи, – мысленно твердила Касси, закрыв глаза и всей душой желая, чтобы он подчинился ее мысленному приказу. – Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, только уходи!»

Но Лео не двигался. Он продолжал стоять на одном месте. Неужели заметил ее? Догадывается, что она близко?

Однако в следующую минуту Касси услышала знакомый звук. Он кому-то звонил по мобильнику.

– Наконец-то, – услышала она и едва не подскочила от неожиданности, но вовремя взяла себя в руки и чуть-чуть приподняла голову. – Да, я здесь, – продолжал он. – Время поджимало, но я успел вовремя.

Касси продолжала таращиться на Лео Нортона. Тот словно преобразился. Речь его перестала походить на речь деревенщины. Выговор стал четким, произношение правильным, в общем, он говорил как ведущий телепрограммы Би-би-си.

Касси приподнялась, чтобы лучше его видеть. Он стоял спиной к ней, прижав телефон к уху.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену