Читаем Тайны брачной ночи полностью

Но какая это была ночь! Невообразимая! Ничего подобного он прежде не испытывал. Эта ночь переменила его к лучшему. И как после прошлой ночи Лили могла сидеть напротив него в карете, искушая выше сил, и рассказывать ему, что получила предложение руки и сердца от Медфорда и собирается уехать в Нортумберленд?

Девон прижался головой к стене. Лили уходит из его жизни. Это конец. Она считает, что они с сестрой будут в безопасности, если сбегут из города и от мужчин. Но если она вознамерилась не впускать мужчин в свою жизнь, какого черта она влезла к нему в постель прошлой ночью? Что она пыталась сделать? Свести его с ума? Если так, то она преуспела. И что за игру она вела, притворяясь, будто не восприняла предложение Медфорда всерьез?

Жизнь в Нортумберленде не для нее. Разве она этого не понимает? Девон покачал головой. Это не имеет значения. Как бы Лили ни решила поступить со своей жизнью, это ее дело. А у него есть обещание, которое надо выполнить, турнир, который надо выиграть, ребенок, которого надо вырастить. Он достаточно времени потратил, предаваясь проклятым воспоминаниям.

Девон поднялся. Энергия снова вливалась в его жилы. Он помог Лили спасти сестру. Теперь ему нужно сосредоточиться на собственных делах и для начала как можно скорее вернуться в Лондон.

Перепрыгивая через две ступеньки, он спустился вниз, вышел из дома и увидел Лили и ее сестру у кареты. Джордан Холлоуэй стоял в нескольких шагах от них, прислонившись к низкой каменной стене. Вид у него был раздраженный.

— Эшборн, ты вовремя.

— Да, и чертовски расстроен, что опоздал. Я так надеялся оказаться рыцарем в сияющих латах в этой маленькой эскападе. — Притворное раздражение на его лице сменилось улыбкой.

Энни искоса взглянула на него.

— Спасибо за помощь, лорд Эшборн, — сказала Лили. — Мы ожидаем, что вы умолчите об этом печальном инциденте.

Джордан выпрямился и поклонился.

— Не за что, леди Меррилл. И насколько мне известно, никакого несчастливого инцидента не случилось. А этого путешествия вообще не было.

Лили улыбнулась и кивнула ему. Энни нехотя промямлила благодарность.

Джордан поклонился Энни.

— Ах, как вижу, вы столь же счастливы видеть меня сегодня, как в тот вечер на балу, когда я пригласил вас на танец, мисс Эндрюс. — Запрокинув голову, он рассмеялся. — Вам, сестры, не просто угодить.

Энни натянуто улыбнулась.

Лили повернулась к нему.

— Мы недалеко от Нортумберленда. Мы наймем карету и отправимся прямо туда.

— Лили, пожалуйста! — схватила ее за руку Энни.

Девон прислонился к карете.

— Вы не можете ехать в Нортумберленд.

Что заставило его это сказать, черт побери?

Лили резко повернула к нему голову:

— Почему? О чем ты говоришь?

Девон наклонил голову. Если он привел этот аргумент, то должен его обосновать.

— Если вы не вернетесь в Лондон, то светские кумушки, как говорится, с вас кожу заживо сдерут. Сплетен не избежать, они будут обрастать вымышленными подробностями. И репутацию Энни уже не восстановишь.

Лили открыла было рот, явно собираясь возразить, но быстро его закрыла и поджала губы. Затем расправила плечи и заявила:

— Меня не волнует мнение света.

Девон покачал головой.

— Сейчас — да. Но будет волновать, когда слухи дойдут до Нортумберленда. Слухи об Энни! Ей следует вернуться в Лондон, ее должны там видеть. В противном случае люди насочиняют бог знает какие истории.

Лицо Энни стало пепельно-серым. Она уткнулась в носовой платок Иглстона.

— Я не могу думать об этом, я этого не вынесу.

Лили отступила от кареты.

— Как лучше для Энни? — прошептала она, нервно вытаскивая собственный носовой платок.

— Для Энни лучше вернуться в Лондон, — спокойно ответил Девон. — Ты знаешь это, Лили.

Лицо Энни прояснилось. У нее был такой вид, будто она готова кинуться Девону на шею.

— Думаю, лорд Колтон абсолютно прав.

Лили умоляюще посмотрела на Эшборна.

— Я должен согласиться с ним, — сказал он.

— Хорошо, — кивнула Лили. — Я отказываюсь спорить со всеми вами. Мы едем в Лондон. Мы можем остановиться у Медфорда, но при первой возможности уедем в Нортумберленд. Ты слышишь меня, Энни?

Энни, явно довольная отсрочкой, с жаром кивнула.

Сестры ждали у кареты, пока Девон договаривался с хозяином постоялого двора о перемене лошадей. Он мог больше не заботиться о будущем Лили, но не было никакого вреда в еще одном рыцарском поступке для Энни. Она милая девушка. Нужно только постараться игнорировать факт, что Лили остановится у Медфорда.

Девон возвращался к карете, когда появился Иглстон.

— Мы готовы уехать, — взглянул на него Девон, — но сначала позвольте ясно изложить свое мнение. Само собой разумеется, Иглстон, что вы и словом не обмолвитесь об этом опрометчивом путешествии.

— Конечно, милорд, — кивнул Иглстон. — Слово чести.

Девон скептически посмотрел на него.

— Я намерен пустить слух о вашем намерении на несколько дней отправиться в Бат. Вернувшись в Лондон, вы будете рассказывать именно это. Вы поехали навестить друзей, по дороге ужасно заболели и провели несколько дней в постели, ни с кем не встречаясь. Ни с кем. Вот почему в последнее время вас не видели. Я понятно выразился?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже