Читаем Тайны Гарднерского двора (СИ) полностью

«Сейчас начнется», — со вздохом подумала княжна, машинально проверяя, на месте ли ножи и хорошо ли ходит кинжал в ножнах. Она предпочла бы вообще не использовать оружие, но дорога и правда была не из легких, прямиком в логово к зверю. И, несмотря на сопровождение и ожидавших ее в столице Кану, Лисс и сэра Джакса, это лишь крохотная горстка людей против огромной армии императорских прихвостней. А посему, чем дальше она находилась от Эйла, тем быстрее обесценивалась ее жизнь. Но иного выбора, кроме как двигаться вперед, у нее нет.

Тем временем толстяк решил повторить попытку прорваться к карете, но все также был остановлен Ферром. Люди из ее сопровождения рассредоточились, усиленно охраняя двери кареты. Для бандитов это стало сигналом к атаке — обнажив оружие, они разом кинулись на охрану. «Они довольно настойчивы в своем желании попасть внутрь», — отметила про себя Ирис, пряча отцовскую книжку. Обычные грабители делают это более размеренно, предпочитая сначала перебить всю стражу, а уж потом рваться к карете. Силуэты ее охранников, еще минуту назад маячившие за дверным окном, теперь пропали. Остается надеяться, что их просто отвлекли обманным маневром, а значит, сейчас у нее будут гости.

Дверь с треском распахнулась, и внутрь ввалился один из нападавших. С мгновение он с удивлением обозревал, как ему казалось, пустое убранство кареты, а в следующую секунду что-то болезненно впилось ему в грудь. Мужчина пошатнулся и, едва Ирис вытащила кинжал, рухнул на пол.

— Эй, Мих, Дар, вы чего застряли?

Один из бандитов, продолжая отбиваться от охраны, на миг оглянулся и увидел, как безжизненное тело одного из подельников соломенным тюком оседает на землю, а ноги второго торчат из дверей.

— Гадость, — сдерживая приступ тошноты, пробормотала Ирис сквозь зубы, выбираясь из кареты. Она так и не смогла побороть этой проклятой слабости — ощущения дурноты, когда теплая кровь начинала струиться по ее пальцам, источая слабый металлический запах.

— Она…

Бандит ловко вытащил из-за пояса нож, но не успел им воспользоваться — клинок княжеского мечника мягко вошел ему под ребро.

— Миледи, Вы ранены? — спросил охранник, обеспокоенно оглядывая окровавленную княжну.

— Это не моя, — коротко пояснила Ирис, оглядывая пространство вокруг кареты.

Стычка была короткой и жестокой — ни бандиты, ни охранники не стремились поразить друг друга мастерством, предпочитая бить быстро и наверняка. Обычно так дерутся головорезы с окраин больших городов.

— Похоже, это наемники, — угадав ее мысли, заметил капитан. — Слишком хорошо экипированы, да и выучка имеется.

— Вот бы узнать, кто их нанял, — словно про себя заметила Ирис. — Обыщите тела, может, найдем, какую-нибудь зацепку.

Ферр послушно кивнул, отправляясь исполнять приказ.

— Капитан! — разведчик, стоявший невдалеке от дороги, окликнул Ферра. — Похоже, мы упустили одного, — сообщил он, указывая на следы.

Один из бандитов не стал ввязываться в драку, предпочитая наблюдать из придорожных зарослей. Очевидно, чтобы в случае провала сообщить обо всем хозяину.

— След ведет куда-то на юго-восток, — заметил Ферр, разглядывая отпечатки на каменистой почве. — Должно быть там какое-то селенье, где он может спрятаться. Или их стоянка. Прикажете преследовать?

— Нет, — ответила княжна. — Мы должны продолжать путь. Думаю, мы скоро узнаем, кто же решил организовать это покушение. А в том, что это оно, сомневаться не приходится, — помолчав, задумчиво добавила она.

— Ваше Высочество! — к ней подошел один из охранников, бывший вор. — Мы обыскали тела, но ничего подозрительного не обнаружили.

— Похоже, они и это предусмотрели, — капитан недовольно сорвал макушку душистой полыни и растер меж пальцев. Горьковато-сладкий аромат щекотал ноздри, слегка приглушая тошнотворный металлический запах крови, разливавшийся над землей. — Ладно, займитесь телами. Не годится, чтобы они валялись посреди дороги.

— А что с лошадьми? — стрелок удерживал сразу четырех кобылок, смирно толпившихся вокруг нового поводыря. Остальных, более буйных, всеми силами пытались удержать два мечника и подоспевшие к ним на помощь разведчик и вор.

Ирис внимательно присмотрелась к лошадкам: большая часть из них беспородные, купленные по дешевке у селян или вовсе украденные. Но три лошадки были явно из очень богатого дома, более того, таких красавцев могли позволить себе только очень зажиточные торговцы, подражая знати, или молодые аристократы, желающие пошиковать папенькиным состоянием. И одного такого Ирис знала лично — Кей ван Рисс, барон Лейценвир, единственный сын графа Кейзера.

Они с графом как-то приезжали в Эйл после похорон отца, «выразить свою скорбь от невосполнимой утраты», и уже тогда он показался княжне маменькиным сынком и всеобщим баловнем. Похоже, за эти три года ничего не изменилось.

Ирис обошла лошадей, шарахающихся и пялящихся на нее, и то и дело нервно пофыркивающих, чувствуя запах свежей крови.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы