— Откуда знаешь? — теперь настала очередь Ирис хмурить брови и мрачнеть. Ферр кивнул на окно, занимавшее, как это было принято у островитян, почти всю стену.
— Их только что провели от задних ворот в главное здание, всех троих. И с ними была девушка. Должно быть, их поймали, когда они собирались уходить. Им просто не хватило времени. — В голосе капитана мелькнуло сожаление. — Что будем делать?
Ферр выжидающе посмотрел на княжну. Должно быть, ей сейчас нелегко осознавать, что первый ее крупный план, который казался таким надежным, на деле пошел прахом.
— Увидите, — холодно-расчетливым тоном произнесла Ирис, подойдя к окну. — Думать над ошибками и посыпать голову пеплом будем позже. А сейчас надо выбираться.
— Хорошо, — кивнул Ферр, — но нас всего трое. Вряд ли мы сможем долго сдерживать тех наемников, поэтому постарайтесь как можно скорее затеряться в толпе, когда мы выйдем.
Ирис едва заметно улыбнулась:
— Должно быть, Вы не так меня поняли. Я уже обещала, что сделаю все, чтобы ваши люди остались невредимыми. Поэтому, капитан, я еще раз прошу довериться мне. К тому же, не забывайте, они и мои люди тоже.
Капитан Ферр ничего не ответил, точнее не успел, поскольку в комнату вернулся Миро Род в сопровождении дюжины слуг, несших самые разнообразные товары, поражавшие взгляд своей красотой и изяществом. Княжна благосклонно улыбалась, слушая рассказы о каждой вещице, пока не вздохнула над очередной безделушкой и со смущенной улыбкой произнесла:
— Признаться, меня интересуют музыкальные инструменты. Что-то вроде тайнеллианской кифары. Говорят, ее звук подобен человеческому голосу.
— Да-да, — довольно закивал купец, и торопливо добавил: — Но, к сожалению, сейчас у меня нет такого товара. Если Вы пожелаете, то я могу привезти нечто подобное из Тайнелла, а пока позвольте показать Вам другой не менее интересный товар.
Ирис мысленно усмехнулась, глядя как тщательно купец избегает даже упоминания обо всем, что хоть как-то связано с его «дорогим» гостем.
— Признаться, я слышала, что один очень знаменитый музыкант из королевства Тысячи Островов гостит у Вас, — мягко, но настойчиво продолжила Ирис. — И очень расстроилась, узнав, что мне не удастся послушать его.
— Не думаю… Я не понимаю, о чем Вы, — с натянутой улыбкой произнес купец, все больше и больше отстраняясь.
Капитан Ферр невольно напрягся: еще чуть-чуть и этот толстосум начнет звать охрану, и что тогда? Остается надеяться, что княжна отдает себе отчет в своих действиях. Ирис Эйл улыбнулась своей самой дружелюбной и лучезарной улыбкой, которой научилась у Фреда.
— Не волнуйтесь, я не стану просить Вас позволить мне услышать или увидеть его. Я лишь хотела, чтобы Вы передали ему одну маленькую записку. А взамен я куплю у Вас что-нибудь из этих товаров.
Она кивнула на блестящие диковинки, что были бережно составлены на шелковые подушки и покрывала. В глазах купца мелькнуло сомнение: с одной стороны, все, что касалось «гостя» было под жесточайшим запретом, с другой стороны, любая из этих вещиц стоила почти целое состояние.
Чтобы окончательно склонить его на свою сторону, княжна добавила:
— Если угодно, вы можете даже прочесть эту записку. Уверяю, там ничего крамольного. Если же посчитаете ее подозрительной, можете отказаться.
Еще немного помявшись, Миро Род согласился и велел слугам принести бумагу и прибор для письма. Получив и то, и другое, Ирис обмакнула кисть в краску и вывела на белоснежном листе несколько слов, после чего передала его купцу. Посмотрев на него, тот немного удивился, но все же согласился передать. После чего поспешил откланяться вместе с остальными слугами, вновь оставив княжну и ее людей в одиночестве. Впрочем, одиночество это было мнимым: за каждой раздвижной дверью стояло по два охранника, а гостей прежде вежливо попросили сдать все оружие.
— И что теперь? — понизив голос, шепотом спросил капитан.
— Когда они придут, встанете и поприветствуете их, в точности как я, — сухо и четко произнесла княжна Эйл. — А после сядете у меня за спиной и, чтобы ни случилось, не шевелитесь и не говорите. Четко выполняйте любой мой приказ. И главное — не смотрите им в глаза, это верх грубости.
— Но Вы уверены, что они придут? — все тем же вкрадчивым полушепотом спросил Ферр, заставляя Ирис еще больше нервничать.
— Придут, — ровным голосом ответила она, сев по-тайнеллиански на середине комнаты и принявшись с отстраненным видом рассматривать пейзаж за окном.
10
Герцог Нотт рассеяно скользил взглядом по лаково-блестящей листве пышно цветущих гортензий, сосредоточено слушая допрос пойманных в пещере людей. Подумать только, княжне почти удалось заполучить принцессу!