Хм, так вот куда привели его неотложные дела по встрече фрегата. Княжна скрыла язвительную усмешку, чуть склонив голову. Ведь он, разумеется, здесь исключительно ради борейских гостей, а к синнаэлю, тайно посетившему Херон, зашел только чтобы выразить свое почтение.
Где-то глубоко внутри она догадывалась, что так оно все и будет. Этот мерзавец заранее знал, где находится принцесса, возможно еще до приезда в Эйл. От того и не выглядел таким обеспокоенным, когда Лукаш просил ее помочь с поисками, да еще и отговаривал ее. А потом так легко согласился на спор, поскольку был уверен в своей победе. Ну что ж, Ваше Сиятельство, надеюсь, Вы достаточно развлеклись, потому что теперь настала ее очередь.
Тем временем генерал столь же внимательно рассматривал саму княжну. И от него не укрылись ее недружелюбные взгляды, направленные на герцога. Нахмурив брови, генерал сурово спросил, предъявляя записку:
— И как это понимать?
Ирис чуть прищурилась и подалась вперед, делая вид, что не узнает свою записку.
— Ах, это, — наконец улыбнулась она, — ну что же тут непонятного: «Собирая цветы в чужом саду, помни о его хозяине». Неужели чересчур иносказательно?
— Полагаю, это можно считать признанием вашей вины в попытке кражи? — холодно заметил генерал Ноэль.
— Не знала, что забрать назад то, что уже было украдено, также зовется кражей, — в тон ему заметила Ирис, вновь глядя в лицо.
— Вам следует быть осторожней, говоря о том, чего не знаете, — предостерег генерал.
— С тех пор, как было официально объявлено о помолвке принца Фредерика и принцессы Марики, все возможные тайные договоры, которые я полагаю, имели место быть, — Ирис бросила на Нотта неприязненный взгляд, — теряют всяческую силу. Вашему принцу следовало поторопиться, если он желал заполучить себе дочь борейского герцога.
Княжна не успела и глазом моргнуть, как к ее шее уже прижималось холодное лезвие генеральского меча. Разговор о сакральной для каждого островитянина вещи — королевской семье и особенно о Сыне Неба — да еще с нотой осуждения был равносилен глубокому личному оскорблению, что принято смывать кровью.
— Не думаю, что гарднерская княжна имеет право отчитывать тайнеллианского принца, — ледяным тоном произнес он.
— Чем же дочь Тароса хуже сына Неба? — не обращая внимания на угрожающий холод лезвия, заметила княжна. — Тем более, если он предпочитает стоять в моем присутствии. Разве это не знак глубокого уважения к нашему древнему роду? Или я не правда, о Син-на-Эль?
Ирис повернулась к стоявшему рядом с ней охраннику, и вопросительно заглянула ему в лицо. Это был невысокий, зрелый мужчина, неплохо сложенный. На вид ему было не более тридцати, хотя Ирис знала, что совсем скоро ему должно исполниться сорок. Равно как и то, что о его принадлежности к королевской семье говорит изумрудно-зеленый цвет глаз.
В комнате возникло напряженное молчание: верные слуги ждали, что решит их правитель, а Нотт не знал, чему больше удивляться — неожиданному разоблачению принца, или необычной осведомленности княжны. Генерал, тут же убрав меч в ножны, отдал короткий приказ телохранителям, чтобы те вывели княжескую охрану из комнаты. Но, несмотря на все их усилия, капитан Ферр и его люди оставались недвижимы.
— Можете идти, — чуть повернув голову, обронила княжна.
Как и было оговорено ранее, мужчины молча поклонились ей и спокойно вышли, не обращая внимания на тайнеллианских стражей. Подобная покорность столь зрелых мужей не осталась без внимания генерала и его правителя. Дождавшись, когда все слуги уйдут, они переглянулись, после чего Ноэль принес несколько больших подушек для принца, на которых он, к тайной зависти княжны, удобно расположился, напрочь позабыв о традиционной тайнеллианской позе. Сам генерал не решился настолько отходить от традиций, сев справа от него, как водится, чуть впереди, чтобы при случае отразить возможную атаку.
Син-на-Эль, милостиво обернувшись к герцогу, легким жестом указал на место подле княжны. В пяти шагах от себя, как и полагалось гостям.
— Милое платьице, Нотт, — язвительно бросила Ирис, когда Эрик оказался рядом. Герцог молча проигнорировал ее, однако по холодно-отрешенному выражению лица было видно, что Нотт медленно, но верно выходит из себя.
— О, я вижу, вы знакомы? — иронично заметил принц.
— Да, — честно кивнула княжна, — это он приказал мне выкрасть принцессу.
У всех присутствующих, включая Нотта, вытянулись лица от удивления.
— Вот как? — хмыкнул принц, сбитый столку такой откровенностью. — А что взамен? Вы же не обещали сделать это просто так?
— Разумеется, — холодно усмехнулась Ирис. — Взамен я получила бы часть его земель. — Княжна вновь лучезарно улыбнулась герцогу и выудила из кармана тонкий листок бумаги. — По этому поводу даже был составлен договор.