Читаем Тайны гениев. Три книги в одной полностью

Что стрела пропала в море;Это горе – всё не горе.Отплачу тебе добром,Сослужу тебе потом:Ты не лЕбедь вЕдь избавил,ДЕвицу в живых оставил;Ты не коршуна убил,Чародея подстрелил.Ввек тебя я не забуду:Ты найдешь меня повсюду,А теперь ты воротись, (1)Не горюй (2) и спать ложись (3)».Улетела лебедь-птица,А царевич и царица,Целый день проведши так,Лечь решились натощак.Вот открыл царевич очи;Отрясая грезы ночиИ дивясь, перед собойВидит город он большой,Стены с частыми зубцами,И за белыми стенамиБлещут маковки церквейИ святых монастырей.Он скорей царицу будит;Та как ахнет!.. «То ли будет? —Говорит он, – вижу я:ЛЕбЕдь тЕшится моя».

У Гвидона – блестящее чувство юмора. То из бочки «на двор окошко», то реакция на появление города на острове – «лебедь тешится» (шутит).

Мать и сын идут ко граду.Лишь ступили за ограду,Оглушительный трезвонПоднялся со всех сторон:К ним народ навстречу валит, (1)Хор церковный бога хвалит; (2)В колымагах золотыхПышный двор встречает их; (3)Все их громко величают (4)И царевича венчают (5)Княжей шапкой, и главойВозглашают (6) над собой;

Прочтите выделенный глагол. Рождается невероятное ощущение торжества, колоколов, звуков, праздника. Настоящее венчание на царство!

И среди своей столицы,С разрешения царицы,В тот же день стал княжить онИ нарекся: князь Гвидон.Ветер на море гуляетИ кораблик подгоняет;Он бежит себе в волнахНа раздутых парусах.Корабельщики дивятся, (1)На кораблике толпятся, (2)На знакомом островуЧудо видят наяву: (3)Город новый златоглавый,Пристань с крепкою заставой —ПУшки с Пристани палят…

Три звуковых выстрела.

…Кораблю пристать велят.Пристают к заставе гости;Князь Гвидон зовет их в гости…

Чудная пушкинская игра – рифма.

…Их он кормит и поит (1, 2)И ответ держать велит: (3)«Чем вы, гости, торг ведетеИ куда теперь плывете?»Корабельщики в ответ:«Мы объехали весь свет,Торговали соболями,Чернобурыми лисами;А теперь нам вышел срок,Едем прямо на восток,Мимо острова Буяна,В царство славного Салтана…»

Очень интересная география! От итальянца Гвидо(на) мимо Буяна-Кипра в Иерусалим к Салтану. По морю Окияну Средиземному морю. Хорошо бы проследить по карте.

Князь им вымолвил тогда:«Добрый путь вам, господа,По морю по ОкиянуК славному царю Салтану;От меня ему поклон».Гости в путь, а князь ГвидонС берега душой печальнойПровожает бег их дальный…

Прямо как сам Пушкин, у которого был пожизненный запрет на выезд из России, провожал своих друзей «душой печальной».

…Глядь – поверх тЕкучих водЛЕбЕдь бЕлая плывет.

Вновь музыка Лебеди!

«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!Что ты тих, как день ненастный?Опечалился чему?» —Говорит она ему.Князь печально отвечает…

Какая музыка!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2
Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2

Понятие «стратагема» (по-китайски: чжимоу, моулюе, цэлюе, фанлюе) означает стратегический план, в котором для противника заключена какая-либо ловушка или хитрость. «Чжимоу», например, одновременно означает и сообразительность, и изобретательность, и находчивость.Стратагемность зародилась в глубокой древности и была связана с приемами военной и дипломатической борьбы. Стратагемы составляли не только полководцы. Политические учителя и наставники царей были искусны и в управлении гражданским обществом, и в дипломатии. Все, что требовало выигрыша в политической борьбе, нуждалось, по их убеждению, в стратагемном оснащении.Дипломатические стратагемы представляли собой нацеленные на решение крупной внешнеполитической задачи планы, рассчитанные на длительный период и отвечающие национальным и государственным интересам. Стратагемная дипломатия черпала средства и методы не в принципах, нормах и обычаях международного права, а в теории военного искусства, носящей тотальный характер и утверждающей, что цель оправдывает средства

Харро фон Зенгер

Культурология / История / Политика / Философия / Психология