Читаем Тайны и маски полностью

      Она шагнула в гостиную и откинула капюшон, под которым оказалось лицо в знакомой маске. Окинула быстрым взглядом комнату и остановилась на невозмутимом Рене. Он заметил, как расширились зрачки гостьи, в них мелькнула тревога и злость, и женщина качнулась в его сторону, но смирила порыв. Правильно, незачем показывать пока ещё врагам свои слабости. Лоренцо кивнул и небрежно улыбнулся уголком губ, так, чтобы не потревожить подсохшие раны. За Дамой маячили ещё двое молчаливых мужчин с жёсткими взглядами, в которых Лоренцо угадал наёмников, и про себя похвалил предусмотрительность спасительницы. И судя по всему, они тоже обладали даром. Дама отвернулась от Кастелли и посмотрела на застывших Джованну и Марко.

   - Письма у меня, - сухо известила она. – И я желаю переговорить с кардиналом Санти по этому вопросу. Передайте ему, чтобы ждал меня завтра к десяти утра в своей резиденции. Сеньор Кастелли, - Дама вновь посмотрела на Рена. – Вам бы одеться, боюсь, венецианцы не оценят вашего… внешнего вида, если вы так пойдёте по улице, - в её голосе проскользнула ирония, он едва уловимо смягчился.

   - Думаю, сеньор Марко будет столь любезен, что поделится со мной гардеробом, раз его сестра лишила меня одежды, - Лоренцо шевельнул пальцами, и сетка распалась сверкающей пылью. – А мы тут пока подождём с сеньорой Джованной.

      Марко медленно поднялся, покосился с явным опасением на телохранителей Дамы и без слов вышел из комнаты, отправившись выполнять указание Лоренцо.

   - Кто ты такая? – очнулась наконец Джованна, нахмурившись и уставившись на Даму. – Как ты сюда проникла?!

   - Сеньора, вы не в том положении, чтобы задавать вопросы, - оборвала её Дама и прищурилась. – Вы похитили моего человека, избили его, и я ещё очень хорошо подумаю, стоит ли мне забыть это досадное происшествие. Особенно учитывая, что враг у нас общий, - добавила она ровным тоном.

   - Но… - Джованна моргнула. – Он ищейка Родриго Кастелли…

   - Я пытался сказать, что всё далеко не так просто, как ты себе представляла, - перебил её Лоренцо, забывшись и пожав плечами, и чуть не охнул от прострелившей бок боли. – Ты не захотела слушать.

      Она ничего не ответила, только опустила взгляд. Рен же с некоторым беспокойством отметил, что силы начинают покидать его, раны и синяки снова заныли, да и дышать стало тяжело. Он осторожно навалился на полку, стараясь не показать своего состояния и остро чувствуя пристальный взгляд Дамы. В гостиной повисла тяжёлая тишина, и до прихода Марко никто не произнёс больше ни слова. Брат Джованны явился со стопкой одежды, подошёл к Лоренцо и протянул.

   - Вот, держите, - коротко произнёс он.

      Рен взял, с большой неохотой выпрямившись и с некоторым трудом прямо устояв на ногах. Насмешливо посмотрел на замершую Джованну, лицо которой медленно покрывалось румянцем, краем глаза уловил сердито поджатые губы Дамы.

   - Не буду смущать ваш целомудренный взор, сеньора, - иронично произнёс Лоренцо и обошёл её кресло, потом быстро оделся.

      Штаны оказались немного узкими, да и рубашка жала в плечах, но хватит, чтобы дойти до дома и там уже переодеться. «Кстати, забрать вещи», - вспомнил он важный момент и мысленно поморщился. Видеть Чезаре совершенно не хотелось, и ещё меньше – объяснять, почему Рен в таком виде, но у Тесс мужских рубашек точно нет, как и штанов. Так что, сначала всё же найти в себе силы добраться до палаццо Кастелли. Выйдя обратно, Лоренцо внимательно посмотрел на Джованну, потом на Марко.

   - Надеюсь, больше глупостей с вашей стороны не будет, - негромко произнёс он.

   - Я буду у кардинала Санти завтра в десять, - напомнила Дама, и когда Рен остановился рядом с ней, незаметно нашла его руку и крепко сжала.

   - Как мы можем вам верить? – глухо спросила Джованна, исподлобья глянув на гостью.

      Та очаровательно улыбнулась, но глаза остались холодными и злыми.

   - Никак, сеньора. Поэтому просто предупредите своего дядю, или кем он вам приходится, - проворковала Дама. – А теперь прошу прощения, оставаться в вашем гостеприимном доме у меня нет никакого желания. Доброй ночи.

      Развернувшись, она вышла в коридор, потянув за собой Лоренцо. Покидая гостиную, Рен убрал нить с запястья Джованны, не сомневаясь, что парочка не набросится на них, слишком ошарашенная быстрым развитием событий, да и два молчаливых телохранителя внушали уверенность. Дама молчала, пока они не спустились вниз и не вышли на причал, около которого покачивалась лодка. Так же без слов она легко соскочила, Лоренцо же замешкался, едва не зашипев от боли в боку, и тут же его подхватили сильные руки одного из наёмников.

   - Я помогу вам, сеньор, - негромко сказал он и поддержал Рена, пока тот осторожно спускался в лодку.

      Дама вскинулась, пристально посмотрела на Лоренцо, старавшегося не кривиться, и когда он наконец опустился в лодку, прерывисто дыша, опустилась рядом с ним на колени.

   - Где болит? – коротко спросила женщина, мягко положив ладони ему на грудь, под распахнутый камзол.

   - Проще сказать, где не болит, - с кривой усмешкой ответил Рен, откинувшись на сиденье и прикрыв глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза