Читаем Тайны и маски полностью

   - Братик, я просто использую все возможные шансы, - довольно известила она. – Про то что дож азартен, известно и в Венеции, и за её пределами. То, что он запускает руку в казну для покрытия долгов, ты мне давно сам сказал. Ну а в свете свадьбы Лукреции с герцогом Умбрии это очевидно, что Святой Князь попытается подмять под себя и Венецию тоже, окружив Тоскану своими союзниками, - Контессина стала серьёзной. – И что для того, чтобы вынудить дожа подписать соглашение, ему придётся найти слабое место властителя Венеции. Родриго его нашёл, - женщина отставила пустой бокал и внимательно посмотрела на Джулиано. – Знаешь, пожалуй, Даме в Маске пора проветриться, - лениво обронила Тесс. – А Венеция такой прекрасный город…

      Она многозначительно замолчала, поглаживая пальцами губы, а в зелёных глазах уже загорелся азарт. Контессина любила сложные задачки.

<p><strong>ГЛАВА 7</strong></span><span></p>

   Лоренцо прибыл во Флоренцию к вечеру, уставший и раздражённый. Дриады помогли и в этот раз, он отделался парой золотых флоринов в качестве платы, но по пути, размышляя о случившемся в Перуджо, Рен пришёл к выводу, что вся эта кража была точно спланирована. Вот только кем, Контессиной де Россо или Дамой в Маске? Это выяснится только после беседы с обеими сеньорами. Как ни велико было желание Лоренцо явиться в Игорный дом прямо с дороги, он решил всё же первым делом вымыться, отдохнуть и выспаться как следует. А ещё, поесть нормально! В придорожных тавернах качество еды оставляло желать лучшего, путь Лоренцо не до конца пролегал по тропам дриад. Пришлось проехаться и обычной дорогой весь сегодняшний день.

      В этот раз Рен выбрал гостиницу гораздо скромнее, чем Чезаре в их последний приезд, не видя смысла тратить деньги на роскошь. Его вполне устроила комната с кроватью, шкафом и уборной, без лепнины, позолоты и хрусталя. Кормили тоже прилично, не в пример пережаренному мясу и пресным тушёным овощам, как по дороге во Флоренцию. Помывшись и переодевшись в чистое, плотно поужинав, Лоренцо подобрел и слегка осоловел, так что, отложив интриги на следующий день и выставив пустой поднос в коридор, он забрался в кровать и крепко уснул до самого утра. Ну а после завтрака, приведя себя в порядок, отправился во дворец Питти, где жили герцог Тосканы и его сестра.

      Стража на воротах проводила его настороженными взглядами, но не стала препятствовать. Лоренцо спешился, с любопытством осматривая небольшой внутренний двор, окружённый колоннадой, с большим фонтаном посередине, дарившим прохладу. Каменная арка выводила в обширный парк, террасы которого виднелись вдалеке, и по дорожкам уже прогуливались первые посетители. Лоренцо знал, что в парк могут свободно заходить знатные вельможи и дамы Флоренции до самого вечера. Оставив лошадь конюху, Рен прошёл в просторный холл с широкой лестницей, двумя крыльями уводившей на верхние этажи дворца, где его встретил дворецкий.

   - Сеньор, доброе утро, - чопорно поздоровался слуга. – Могу я поинтересоваться вашим именем?

   - Лоренцо Кастелли, передайте сеньоре де Россо, что я хотел бы с ней встретиться, - вежливо представился Рен.

   - Я доложу о вас, - снова поклонился слуга и неспешно направился к лестнице.

      Лоренцо ненадолго остался один. Несколько раз через холл спешили горничные по своим делам, бросая на него косые взгляды и перешёптываясь. Дворецкого не было довольно долго, чуть больше четверти часа. Рен уже начал потихоньку злиться, полагая, что Контессина намеренно держит его тут, хотя скорее всего слышала, что кто-то приехал, и может даже видела в окно. Однако наконец показался дворецкий.

   - Прошу следовать за мной, сеньор Кастелли, - произнёс он.

      Рен молча поднялся на второй этаж, прошёл анфиладой гостиных и оказался в небольшой приёмной. Лоренцо не успел удивиться, дворецкий остановился и снова обратился к нему:

   - Его светлость герцог де Россо примет вас, сеньор Кастелли. Прошу, - он нажал на ручку, открывая дверь.

      Озадаченный, Рен шагнул через порог, с невольным любопытством рассматривая правителя Тосканы, о котором за глаза был много наслышан. Пристальный взгляд, волосы насыщенного каштанового оттенка собраны на затылке, только упрямая прядь спадает на лоб. Гладко выбритый квадратный подбородок, сжатые губы. Несмотря на настороженный вид, Джулиано де Россо Рену понравился, и даже мелькнуло мимолётное сожаление, что они находятся в разных лагерях. Не был бы Лоренцо связан клятвой, он бы с удовольствием предложил свои услуги вольного мага и исполнителя деликатных поручений этому человеку. Чутью Кастелли доверял, а оно подсказывало, что герцог – человек чести в отличие от Чезаре и остальной семейки.

   - Добрый день, сеньор, - поклонился Лоренцо.

   - Добрый, - негромко отозвался Джулиано, опираясь ладонями на столешницу. – Мне сказали, вы хотите видеть мою сестру, сеньор Кастелли.

   - Это невозможно? – тут же уточнил Рен, внутренне напрягшись.

      Не стоило забывать, что пока они играют на разных сторонах поля. Герцог чуть прищурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза