Читаем Тайны из прошлого (СИ) полностью

Лаэль не знала, что сказать, и мы с Ли отлично понимали, что это далеко не просто так. Более того, мне ужасно не хотелось давить на драконику, что уже успела стать нашей подругой, но в то же время я хорошо осознавала, что этого разговора избегать не следует. Как-никак, Синар, который должен был защищать нас с Ли, чуть нас обеих и не прикончил. Да, он переживал о сестре, хотел помочь ей, но всё же… В итоге ведь всё могло закончиться далеко не так хорошо, как закончилось. Да и к чему лукавить, если бы Синар не вмешался, мы бы могли продолжить свой спектакль и, возможно, вытащить из Дзьена побольше полезной информации.

— Ну так что? — Ли поторопила Лаэль с ответом.

— Ладно, хорошо. — Тяжело вздохнула драконика. — Это…

— Вы уверены, что для этого разговора сейчас самое лучшее время? — Вдруг оборвал сестру пришедший в себя Синар. Медленно и явно не без труда парень приподнялся на локтях, а затем и сел, оперевшись спиной о дерево рядом. — Как по мне, есть и более насущные проблемы.

— Да неужели? — Тотчас язвительно переспросила подруга. — И какие же, к примеру?

— Нужно оповестить глав о том, что вы обнаружили в пирамиде, — ничуть не смутившись, продолжил Синар. — Вы ведь должны были вернуться к вечеру, но провели в ней более двух дней. Наверняка всех вошедших в пирамиду уже приписали к погибшим. Кроме того, за эти два дня на фоне обнаружения нового острова обстановка между племенами могла существенно накалиться. После того, как всё узнаете, тогда решите, что вам дальше делать.

— Правильно, но… — Лаэль с беспокойством посмотрела на брата. — Синар, почему ты говоришь «вы»? Почему не «мы»?

— Летим. — Проигнорировав вопрос сестры, дракон встал на ноги. — Не будем заставлять Куину и других глав ждать ещё дольше.

— Однако мы не закончили… — Ли хотела было сказать что-то ещё, но я одёрнула её за руку. Поднять тему происшедшего мы ещё успеем, однако в тот момент я чётко видела: Синару сейчас хуже, чем любому из нас.

В итоге, несмотря на все возмущения Ли, в деревню Дроя я отправилась на Синаре. Кажется, мой выбор удивил и самого парня, однако я упрямо заявила, что Синар — мой охранник, и этого никто пока ещё не отменял. До деревни же мы добрались буквально минут за десять. К своему удивлению я вдруг поняла, что полёты на драконе перестали быть для меня настоящей мукой и вместе с прекрасным звёздным небом даже приносили какое-то удовлетворение душе, измученной за последних два дня. Что же делать дальше, я даже не представляла. Похоже, единственный способ для нас с Ли спуститься с острова — сделать двух драконов своими фамильярами. Вот только это означало, что нам с Ли придётся подавить их волю, сделать рабами. И это я ещё молчу о том, что попробуй найди дракона, который согласится стать рабом добровольно. Соврать же им я бы просто не смогла. Да и если бы могла — не стала бы. Ведь разве подобные действия не то же самое, что и убийство?

Когда пограничный патруль на острове Дроя засёк нас и проверил личности, мы поспешили к деревне. Стоило же нам там появиться, и вокруг тотчас поднялся настоящий переполох. Кита со слезами на глазах уже бежала нас обнимать. Вместе с ней Дрой, который неслабо так меня удивил, заключив нас с подругой в дружеские объятия вслед за своей супругой. Но что поразило меня больше всего, вслед за Дроем в сторону Ли уже бежал Нурид, пока Куина и Пил вышли из домика главы и, стоя у его входа, смотрели на нас четверых с обеспокоенным видом. Но удивляло не только их присутствие в деревне Дроя… Сейчас, поздней ночью, складывалось впечатление, будто в племени Хэй хуо абсолютно никто не спал — почти во всех домах горел свет, пока по улицам рыскали далеко не одинокие прохожие.

— Мы опасались, что больше вас не увидим, — сказал Дрой, вырвав меня из омута странных мыслей и опасений, когда мы подошли к остальным главам. — Хорошо, что с вами всё в порядке. Но где остальные драконы?

— Наши товарищи теперь в мире Эрода, — ответила Лаэль с воинской стойкостью во взгляде и голосе.

— Ясно. — Куина улыбнулась печальной улыбкой. — Все они были храбрыми воинами. Надеюсь, Эрод окажет им достойный приём. Однако я рада, что вы двое не пострадали. — Во взгляде драконики проскочила материнская забота. — Похоже, я не ошиблась, доверив наших гостий с земли именно вам. Проходите в дом. И вам, и нам есть о чём рассказать друг другу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика