Читаем Тайны Московского метро. Приключения Сереги и его друзей полностью

– Нет, не очень долго. Я тут тебе продуктов немного принес, – сказал Сергей и указал на стоявший рядом с лавкой пакет. Бомж схватил его, открыл и, просмотрев угощение, удовлетворенно щелкнул языком.

– Благодарствую, – церемонно раскланялся он и присел рядом со своим благодетелем. – Ну, ты, как? Переговорил со своими пацанами? Они составят нам компанию или нет? Поди в штаны наложили от страха?

– Ну, почему же? Просто у нас послезавтра серьезный экзамен, они упорно готовятся к нему, а потом… Потом мы решим, когда отправимся с тобой в путешествие по туннелям метро.

– Ладно, как скажешь. Ты-то почто не занимаешься вместе с ними? Так уверен в своих знаниях?

– Да, я неплохо знаю этот предмет, мне достаточно будет пробежаться по билетам пару-тройку часов, чтобы освежить память – и я готов! Да и препод – мой родной дядя не даст мне пропасть, – довольно рассмеялся Сергей. – Ты мне хотя бы вкратце рассказал о той истории, что приключилась с тобой…

– Не, даже не проси, уговор дороже денег. Да и рассказ будет более интересен с иллюстрациями, так сказать. Иди домой, уже поздно, да и у меня аппетит разыгрался от одного вида твоих подарков. Все, пока! – и бомж, повернувшись спиной к молодому человеку, поставил пакет с продуктами на лавку и занялся нехитрым приготовлением к вечерней трапезе, хотя, возможно, это был его единственный прием пищи за весь день.

Сергею ничего не оставалось делать, как поспешить к вагону подошедшего поезда и уехать домой.

3

На следующий день после экзамена Сергей ни свет ни заря заявился к своим друзьям в общагу и вновь завел разговор о том, что неплохо было бы заняться разгадкой тайны метро, о которой он говорил в прошлый визит.

– Ну, что, экзамены позади, можно немного и отвлечься от учебы. Помните, вы обещали пойти со мной после сдачи сопромата?

– Помнить-то мы помним, – кисло улыбаясь, сказал Егор, – вот только не всем повезло пройти это испытание, мне так точно. У мне назначена переэкзаменовка. Всего три дня дали на то, чтобы подготовиться к ней. Так что, я – пас!

Остальные ребята, пожав плечами, нехотя согласились пойти с Серегой, но поинтересовались, во-первых, сколько времени займет это расследование, а во-вторых, насколько оно безопасно.

– Ты же понимаешь, что на каникулах нас дома ждут, да и сами мы давно соскучились за своими родными. – сказал Олег, самый младший из ребят.

– За мамиными пирожками ты соскучился, – засмеялся Сергей. Остальные ребята тоже весело рассмеялись.

– А хоть бы и так, – обиженно произнес Олег, – нам всем уже надоела сухомятка и фастфуд. Это ты каждый день ешь домашнюю стряпню, а мы уж полгода питаемся абы как.

– Ты говоришь так, будто я в этом виноват, – нахмурился было Сергей, а потом сказал, – приглашаю вас к себе в гости. Попрошу матушку приготовить что-либо вкусненькое, отметим окончание семестра. Согласны?

– Я-то еще не сдал последний экзамен, – огорченно произнес Егор, – мне не место на этом празднике жизни.

– Да, ладно, тебе, – хлопнул его по плечу Сергей, – сдашь, куда ты денешься! Хочешь, я помогу тебе подготовиться?

– Не откажусь!

– Вот и ладненько, договорились! Как договорюсь с матушкой насчет обеда, сообщу вам. Потом позанимаюсь с Егором, а затем рванем разгадывать тайну. К тому моменту, как вернемся назад, Егор уже сдаст экзамен и будет завидовать нам! Только у меня к вам большая просьба – не проговоритесь при моей матери о том, что мы собираемся исследовать заброшенные туннели метро. Иначе наше приключение закончится, так и не начавшись.

– Окей, договорились, – хором ответили ребята, и Серега покинул своих товарищей.

Через день друзья собрались в квартире Сергея, мать которого, Варвара Петровна, постаралась на славу, стараясь порадовать институтских товарищей сына разными деликатесами. Обед удался на славу. На какое-то время были забыты неудачи, случившиеся с ребятами за последние дни, все, даже Егор, веселились на этом празднике "живота". Потом все, кроме него, покинули гостеприимную квартиру Сергея, а тот помог разобраться своему другу в сложных вопросах сопромата, а когда он ушел, закрылся у себя в комнате и стал думать, как лучше снарядить ребят в поход, а главное, что сказать маме по поводу того, где он будет пропадать несколько дней. На ум приходила лишь одна мысль: поездка в гости к одному из товарищей, живущему в таком захолустье, где о сотовой связи никто даже слыхом не слыхивал.

4

Через два дня друзья с самого утра собрались у станции метро "Арбатская", что находилась рядом с домом Сергея, и уже было собирались войти в дверь, как услышали крик: "Стойте! Подождите меня!" Оглянувшись, ребята увидели запыхавшуюся от бега девушку – подружку Егора.

– Я – с вами, вместо Егорки, – подбежав к ним, сказала она. – Я тоже хочу участвовать в вашем расследовании, ну, пожалуйста, возьмите меня с собой, – умоляющим тоном произнесла она.

– Ну, не знаю, – задумчиво протянул Сергей, – это, ведь, не увеселительная прогулка, мало ли что там может произойти, лучше возвращайся-ка ты домой.

Наташка – так звали девушку, – топнула с досады ногой и сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифозои. История и биология мифических животных
Мифозои. История и биология мифических животных

Первые свидетельства существования мифических животных относятся к эпохе верхнего палеолита — именно в это время люди начинают рисовать их на стенах пещер. Рассказы о них сохранились в эпических сказаниях. О фантастических существах писали древние авторы, их встречали во время своих странствий путешественники и паломники. В Средние века их охотно изображали геральдисты и описывали в своих бестиариях литераторы. Потом интерес к мифическим животным упал, да и встречаться с ними людям приходилось все реже — лишь моряки порой видели их выходящими из морской пучины.Но XX век неожиданно всколыхнул увлечение фантастическими существами, для которых биологи теперь придумали специальный термин — «мифозои». О мифозоях — древних и современных, об их взаимоотношениях с людьми и об истории их изучения рассказывает книга двух культурологов, работающих под общим псевдонимом Олег Ивик.

Олег Ивик

Прочее / Мифы. Легенды. Эпос / Классическая литература
Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / История / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги