Читаем Тайны призраков полностью

После шоу Макс выглядел каким-то растерянным. Он поцеловал Кэти в щеку и поблагодарил ее за компанию. Она ожидала какого-то следующего шага и почти огорчилась, когда никакого шага не последовало. Может быть, он решил, что она ему все-таки не нравится. Или что она слишком беспокойная, чтобы с ней связываться. Почему бы и нет?

– Я только… – начал Макс и умолк, рассеянно глядя куда-то.

– Ты в порядке? – Кэти хотела поговорить о представлении. Хотела рассказать, что сделала Вайолет. Он бы, конечно, ей не поверил, но это уже другое дело. Она хотела поделиться с ним своими мыслями, и это выглядела немного странно.

– Да. Просто устал. – Он избегал смотреть ей в глаза. – Выйду подышать свежим воздухом.

Провожая Макса взглядом, Кэти изо всех сил старалась не обижаться на него за то, что не пожелал остаться с ней. Прогулка – дело полезное. Однако вместо того, чтобы последовать за ним, она направилась наверх – поговорить с Бартоном или Вайолет. Неважно, в какой очередности – кто попадется первым. Постучав в дверь номера Бартона, Кэти вошла. Гость сидел на софе пурпурного цвета, держа в руке бокал с некой жидкостью цвета января. На колене лежала газета.

– Извините за беспокойство…

Он даже не взглянул на нее.

– Поставьте на стол.

– Э… я не…

Бартон поднял голову с выражением, которое на другом, более мобильном лице назвали бы хмурым. Брови слегка сдвинулись вверх.

– Хотела бы поговорить с вами, если вы не против.

– Фотографии с подписью вон в том ящике. Возьми сама.

– Спасибо. – Кэти прошла в комнату, но дверь оставила широко открытой. Одно из первых правил работы в отеле гласило: входя в номер гостя, никогда не закрывай дверь. Личная безопасность – основа основ. – Но я хотела бы спросить у вас совета.

Бартон картинно вздохнул, закрыл и сложил газету, после чего посмотрел на Кэти. Посмотрел рассеянно, но потом вдруг прищурился, взгляд его стал острым, и по спине у нее пробежал холодок.

– Так и знал, что здесь какой-то подвох.

– Извините?

– Бесплатный номер. Вот почему я обычно не задерживаюсь там, где выступаю. Вы видели шоу, дорогуша? Желаете приватный сеанс? Имейте в виду, я стою дорого.

– Отлично. Я подумала, что вы захотите узнать, что случилось с вами сегодня. Подумала, что мы могли бы помочь друг другу. – Она повернулась к выходу. – Извините за беспокойство.

– Что вы имеете в виду?

Кэти обернулась.

– Полагаю, такое случается нечасто?

– Я – медиум. Духи постоянно говорят через меня. – Бартон говорил самоуверенно, но на лбу у него выступили капельки пота. По правде говоря, выглядел он не очень хорошо.

– Вы всегда сохраняете контроль над ситуацией?

В лице Бартона что-то дрогнуло.

– На моей стороне дух-проводник. Она присматривает за мной.

Для Кэти Бартон был хладнокровным, бессердечным мошенником, но сейчас она спрашивала себя, уж не верит ли он сам в свои способности. Самообман? Или, может быть, настоящий талант? А что, если он поможет ей? Что, если она не одна?

– Вы видели, как Вайолет вышла из вашего тела?

– Вайолет?

– Дух, овладевший вами. Она называет себя Вайолет. Не сердитесь на нее – обычно она очень приятная.

– Я почувствовал, что теряю контроль над своим телом. Это было вторжение. Ничего приятного. – На лице Бартона проступило выражение недоверия и гнева.

– Может быть, у нее получилось нечаянно, – сказала Кэти и задумалась. Если Вайолет может войти в чье-то тело и распоряжаться им по своему желанию, то может и писать на стенах, и сбрасывать вазы. Делать все то, что делает любой живой человек. Вот же дерьмо.

– В этом отеле есть дух, который меня беспокоит. Сердитый. Вот я и надеялась, что вы дадите мне совет.

– Мы могли бы провести сеанс, – сказал Бартон. – Обычно я беру две сотни, но вам сделаю скидку до ста пятидесяти.

– Я могу видеть призраков. Мне не нужно платить вам за то, что вы притворитесь, будто разговариваете с ними. – Кэти чувствовала, как в ней разгорается злость. – Я просто надеялась, что вы дадите мне совет.

Бартон наклонился к ней. В его глазах наконец-то вспыхнул интерес.

– Видите призраков? Общаетесь с ними?

– Да.

– И хотите получить от меня совет? – Он улыбнулся, отчего стал похож на ящерицу.

– Да, пожалуйста.

– Начните бизнес. – Бартон откинулся на спинку кресла. – Напечатайте афиши. Не торопитесь. Такие залы, как этот, – он сделал широкий жест, – вам сразу не нужны. Потом, когда вас узнают…

– Я не хочу брать с людей деньги. – Кэти шагнула к выходу, чувствуя в горле горький вкус разочарования. – Я хочу знать, как избавиться от рассерженного духа. И как помочь несчастным.

– Тогда вы просто дурочка. – Бартон снова развернул газету.

– Спасибо.

Бартон поднял голову.

– Я однажды встретил охотника за привидениями. Когда участвовал в программе «Этим утром». У них там были чудесные канапе в зеленой комнате и самая лучшая визажист из всех, с кем мне довелось работать.

Кэти остановилась.

– Так вот, он сказал, что изгоняет духов, выкапывая и сжигая их кости. – Бартон картинно поежился. – Жуть.

Кэти повернулась и столкнулась с Максом. Он удержал ее, схватив за руки, а потом посмотрел на номер на двери, и лицо его напряглось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Язык чар

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика