Читаем Тайны призраков полностью

– Почему они называют невысокую изгородь ха-ха? – спросила Кэти. – Мне это всегда казалось грубым. Как будто ландшафтный дизайнер обманул тебя и смеется над твоей глупостью.

Генри нахмурился, а потом сказал:

– У вас необычный ум.

– Спасибо.

Генри нахмурился, потом едва заметно улыбнулся.

– Я думаю о вас с той нашей встречи, и у меня есть вопросы. Можно спросить?

– Спрашивайте. – Кэти опустилась на каменную скамейку с видом на пруд.

– Вы встречали много таких, как я?

– Не очень. Не все могут говорить. Они очень слабые. Как будто их нет на самом деле, а я смотрю через специальное стекло и вижу что-то еще.

Генри кивнул.

– А те, кто умеет говорить. Какие они?

Кэти подумала о Вайолет.

– Разные.

Генри отвернулся от пруда и подошел ближе. Кэти ощутила волну холодного воздуха, словно огромное облако закрыло палящее солнце.

– А еще кого-нибудь вы встречали? Призраков?

– Нет, – раздраженно ответил Генри. – Я же сказал, что не могу покинуть это место.

– Но другие здесь есть. Наверное, много. Я к тому, что место это старое.

Генри замер.

– Здесь есть другие потерянные души?

– А вы никогда не встречали другого призрака? – Кэти вдруг поняла, как мало знает об открывшейся ей своей новой реальности. – Разве вы, ребята, не связаны между собой на каком-то духовным уровне?

– За всех говорить не могу, – с несчастным видом сказал Генри. – Я же сказал, что очень давно ни с кем не разговаривал.

– Возможно, вы все находитесь на разных уровнях.

– В мыльных пузырях, плывущих вокруг вас, – улыбнулся Генри. – Вы ведь в нашем центре?

– Я ни при чем. Мне просто повезло, что я вижу призраков.

– Причина должна быть. Я чувствую исходящую от вас силу. – Генри глубоко вздохнул. – Разве вы не видите, как я становлюсь сильнее, когда вы рядом?

И действительно, он снова казался более плотным.

– Думаете, это из-за меня?

– Думаю, вы не представляете, на что способны.

– Моя тетя Гвен находит потерянные вещи, умеет подбирать лекарства, давать советы и тому подобное. Женщины в моей семье часто обладают особыми навыками. Думаю, был даже кто-то, кто мог говорить с мертвыми, но ничего подобного, ничего похожего…

– Ничего подобного тому, что умеете вы, – улыбнулся Генри. – Почему меня это не удивляет?

– Хотела бы я знать почему. Я к тому, что дары в нашей семье обычно чем-то полезны. Я пыталась поговорить с призраком, чтобы помочь ему, но не смогла. По-моему, он несчастен, а я ничем не могу помочь. Какой в этом смысл?

– Интересно, почему вы можете разговаривать с одними духами, а с другими нет? – Генри наклонил голову, словно хотел рассмотреть ее получше. – Возможно, вы не очень-то и стараетесь.

– Я правда пыталась. Просто он меня не слышал.

– Возможно, вам нужен физический контакт. Этот призрак, которому вы хотели помочь, вы прикасались к нему?

Кэти покачала головой.

– Что-то подсказало мне не делать этого.

– Возможно, из-за вашего эгоизма.

– Эй.

Генри опустил глаза.

– Вы испугались, да? Голосок, который живет в глубине нашего разума и говорит нам, когда бежать, когда спрятаться, он говорил с вами, да? И вы слушали его, потому что так было проще, чем помочь тому несчастному.

– Неправда, – сказала Кэти и ощутила зуд в мочке левого уха. Она испугалась тогда, и ей было страшно теперь.

– Думаю, вам нужно проникнуть в него. – Генри протянул свои руки, и Кэти инстинктивно отступила.

– Что значит в него?

– Я над этим работаю, – сказал он. – Думаю, вам нужно соединить ваши физические формы.

– Не хочу, – сказала Кэти. Помимо прочего, от всего этого отдавало чем-то сексуальным. Генри пожал плечами.

– Все зависит от того, насколько вы хотите ему помочь.

Кэти стало плохо. Она не хотела касаться призрака, не хотела находиться рядом с ним, когда он извлек то жуткое острое лезвие и начал резать себя.

Глава 18

Надо бежать. Надо отдохнуть от отеля, от Вайолет и от Макса. Он не был полностью неправ, когда сказал, что она не хочет ни с кем сближаться. Ей не нравилось, что ее влечет к нему. Из-за этого она чувствовала себя слабой и уязвимой. Как будто в любой момент могла совершить какую-нибудь глупость. Хорошо Анне говорить, что ей надо пожить немного; но ведь она не знала, насколько все серьезно и чем это может обернуться. Доверься не тому, кому следует, и можешь плохо кончить. Такова реальность Кэти, и никакие изложенные на магнитиках поучения не могли ее изменить.

Заполненные улицы, застывшие у витрин прохожие, неторопливые пары, обходить которые то и дело приходилось Кэти. Забитый туристами мост. Некоторые перегнулись через парапет и смотрели на воду, как будто никогда раньше не видели реки. Кэти винила погоду. Солнце висело низко в небе, отбрасывая желтоватый свет на городской пейзаж, и воздух оставался теплым и неподвижным. В самой атмосфере было что-то средиземноморское и праздничное.

Обойдя пару девушек, которые остановились посреди тротуара, чтобы пофотографировать друг дружку на мобильный телефон, Кэти почувствовала прилив холодного воздуха. Прежде чем она успела осознать знакомое ощущение, перед ней возник мужчина, бывший слишком прозрачным, чтобы относиться к живым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Язык чар

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика