-- Однако я вижу одну нестыковку в Ваших умозаключениях. Леди Орли ни словом не упомянула об ухаживаниях сэра Игана, а ведь они были очень близки с мисс Макмилан.
-- Тут как раз ничего удивительного нет. Я знаком немного с виконтом -- он не из тех людей, что демонстрируют свои чувства напоказ. Без отцовского благословения он не собирался, вероятно, давать девушке пустые надежды, и вел себя сдержано. Мисс Орли могла заметить благожелательное отношение к своей подруге, но что-то большее... Очень сомневаюсь. Отсюда и ее полное незнание данного обстоятельства.
-- Интересно, а что все же думает леди Элизабет по поводу чувств сэра Ивара к ее дочери?
-- Думает, что богатая вдова, не обремененная детьми -- это очень даже неплохо. -- инспектор снял заварочный чайник с огня, бросил в него листья, залил горячей водой и тут же слил ее в кувшин, после чего вылил в чайник остатки воды из кружки. -- А даже если бы этот брак и успел дать свои плоды, что ж с того? Внук или внучка сэра Филтиарна, при отсутствии сэра Игана, разумеется, унаследует поместье. Все в семью, все в дом, как говорят. Пусть не сын, но дочь, а через нее и сама леди Килпатрик станут полноправными хозяевами и поместья, и дела.
-- Что ж, пока все выходит складно. Мотив есть. -- признал я. -- Осталось выяснить как именно произошло убийство, и дело раскрыто.
-- А вот ничего подобного. Даже если предположить, что эсквайр взял, да просто так невовремя помер, -- а делать все невпопад и невовремя было вполне в духе покойного, -- то зачем ночью в церковь пошел Стампеде? Некоторые мысли вызывает и подборка книг, которые читал мистер Вайт. Кроме того...
Айвен Вильк выдвинул ящик стола, достал из него револьвер Стампеде, переломил, извлек из барабана патрон, и протянул мне.
-- Что скажете, мистер О`Хара?
-- Серебряная пуля? -- изумился я. -- Он что же... подозревал какую-то нечисть? А ведь как коррелирует с демонологическими трактатами... Но, черт возьми! Нечистая сила? В наш-то просвещенный век?!!
-- Туат у нас тут есть. -- начал загибать пальцы инспектор. -- Потомок нереиды тоже есть. Призрак -- имеется. Замок, опять же, построен на месте языческого капища. Только вервольфа или вампира какого для полноты картины не хватает, а?
-- Потрясающе! -- я был просто огорошен. -- Но... Инспектор, а у нечисти-то какой мотив для убийства бедной девушки? Хотя -- постойте. Она же была медиумом, и могла ощутить их присутствие! И тогда... Бог мой! С чем же мы имеем дело?!!
-- С заговором. -- твердо и спокойно произнес инспектор и начал разливать чай по чашкам. -- С самым что ни на есть банальным заговором против нашей империи.
-- Что?!! Мистер Вильк, надо признать, Вам удалось ввести меня в ступор.
-- Ну посудите сами. -- вздохнул он. -- Начинаем мы копать в этом направлении... Да вы пейте чай, пока горячий -- очень способствует, знаете ли. Так вот, обязан я буду уведомить о столь необычном деле свое начальство?
-- Безусловно! Конечно же!
-- Сюда пришлют комиссию из лучших инспекторов, магов, медиумов и просто шарлатанов, про все про это, разумеется, разнюхают газетчики... И как долго существование блиндированных поездов останется в секрете? А будет ли учреждено корабельно-броненосное кумпанство при такой шумихе? Все просто, мистер О`Хара. Кому-то очень невыгодно, чтобы Мексика обзавелась своими военными верфями, если верфи эти будут построены ирландцами. И этот кто-то если и не сам лично, то его доверенное лицо, находится нынче в замке. И я намерен выяснить кто это до окончания бури, пока все не поразъехались. Да вы пейте, пейте чай. Его надобно употреблять именно горячим.
Глава XIV
-- Скажите, инспектор, а кого-то конкретно вы уже подозреваете? -- поинтересовался я, когда чашка моя опустела, а сам я отошел от ошеломления, которое вызвали слова Айвена Вилька. -- У нас ведь не так-то много и вероятных злоумышленников. Мистер Крагг, падре Игнаций, господа промышленники, дамы Килпатрик... Ну и еще я.
-- Смита и Дубльмена Вы, следовательно, не рассматриваете? -- он мрачно усмехнулся. -- А меня отчего же не включили в список?
-- Ни одного из вас не было в замке на момент гибели мисс Макмилан. -- я пожал плечами.
-- Распространенное заблуждение, мистер О`Хара. Злоумышленнику вовсе не обязательно быть на месте преступления, коли оно совершается чужими руками. А мы все трое уже продолжительное время проживаем в Комарине, вхожи в Каэр Нуаллан и могли обзавестись здесь своими людьми. Мы с судьей -- благодаря своему служебному положению. А доктор вполне мог узнать о ком-то из слуг нечто постыдное оказывая свои профессиональные услуги. А вот себя Вы в список внесли напрасно, так как являетесь единственным, кто прибытие сюда не планировал. Не говоря уже об алиби.
-- Ну хорошо, убедили, я невиновен. А вам какой резон? Не хотите ли Вы сказать, что сестра Евграфия Вас завербовала до того как ее повесили? -- поддержал я игру.