Читаем Тайны Тёмного Лорда (СИ) полностью

— Хорошо, милорд, — покорно отозвался Родольфус. — Просто у нас с Эллой не было других вариантов, кроме этих тайных встреч. Вы же знаете, что она просватана за Абраксаса Малфоя, также как Друэлла за Сигнуса Блэка. Малфой решил действовать другим путем, нежели я, чтобы заполучить ее: прибег к помощи своих родителей, а заодно втерся в доверие к ее отцу.

— А что мешает тебе поступить также? Лестрейнджи ничем не уступают Малфоям в плане чистоты крови.

— Милорд, у Малфоев и Эйвери много общих дел, поэтому брак этот сулит выгоду обоим семьям. Так что нам здесь уже ничего не изменить.

— Драматично, что и говорить! — отвечал Реддл, и Лестрейндж уловил явную иронию в этих словах. Родольфус слыл чуть ли не самым галантным кавалером среди слизеринцев, но при этом еще и ветреником, влюбленным то в одну, то в другую одноклассницу. А кудрявую белокурую голубоглазую красавицу Эллу тоже нельзя было назвать приверженкой строгих правил и нравов.

— Милорд, мы все равно будем с ней встречаться, независимо от того, за кого ее отдадут замуж.

— В самом деле? А что же Абраксас?

— А ничего Абраксас. Он реалист и должен понимать, что если ему привалила такая удача в виде столь прелестной жены, то этим счастьем придется делиться. А лично меня вполне устроит положение любовника. Элла, конечно, очень мила. Во всех смыслах, как я убедился этим летом, когда нам удалось остаться наедине… Она слаще меда! — многозначительно добавил Дольф, довольно улыбаясь.

— Лестрейндж, пощади честь своей подруги! — усмехнулся Реддл, прерывая поток восторженных словоизлияний своего приятеля. Том видел, что позволь он Родольфусу распространяться на эту тему дальше, то он во всех подробностях доложит, что произошло между ним и Эллой.

— Но в то же время, милорд, я не могу представить, как можно связать жизнь с одной женщиной. А тут у меня развязаны руки.

— Понятно! — кивнул с ехидной улыбкой Том. — И волки сыты, и овцы целы.

— Милорд, то же самое может быть и у вас с Дру!

— Ты забываешься, Лестрейндж! — в глазах Тома на мгновение блеснули красноватые гневные огоньки, и Родольфус сразу сник.

— Прошу простить, милорд! Это и правда не мое дело. Да и Дру не такая!

— Хватит об этом! Как, кстати, твое эссе по зельеварению? Оно довольно объемное, а крайний срок сдачи — конец этой недели.

— Милорд, признаюсь, еще конь не валялся! Я все никак не разберусь, в чем разница между напитком живой смерти и зельем сна без сновидений. У них ведь одинаковые ингредиенты, но разные процессы приготовления. Если бы вы помогли мне…

— Написать эссе? Даже и не думай! Завтра у нас собрание в Клубе Слизней, ну а после него, попробую втолковать тебе то, что ты упустил на уроках. А писать будешь сам как миленький.

— Как скажете, милорд!

— Вот именно! А теперь пора спать.

 

========== Глава 48. И снова о крестражах ==========

 

На следующий вечер в Клубе Слизней были небольшие посиделки по случаю дня рождения Финеаса Флинта, пятикурсника и младшего брата бывшего капитана сборной. Его совсем недавно приняли в это почетное сообщество. Именно это время Реддл и выбрал для столь важного для него разговора о крестражах, полагая, что непринужденная обстановка и пара бокальчиков вина немного развяжут профессору Слизнорту язык, сделают его расположенным к более откровенной беседе. Разумеется, он позаботился и о том, чтобы должным образом улестить декана, раздобыв к столу его любимых засахаренных ананасов. Том решил дождаться окончания этой небольшой вечеринки, а потом как бы невзначай и завести разговор.

 

Итак, весьма довольный профессор Слизнорт сидел в своем уютном кресле с высокой спинкой, ноги его покоились на бархатном пуфике, в одной руке он держал винный бокал, другой перебирал засахаренные дольки ананаса. Свет, исходящий от свечей и шаров с потолка, золотил его густые блестящие соломенного цвета волосы и светло-рыжие усы. Вокруг него сидели с полдюжины мальчиков и, конечно же, Том Реддл, на пальце которого поблескивал золотой перстень с черным камнем — кольцо дяди Марволо, семейная реликвия, которую он теперь считал своей по праву.

— Сэр, а правда ли, что профессор Вилкост уходит в отставку?

«Нельзя вот так сразу огорошить его откровенными расспросами про крестражи! — хладнокровно рассуждал про себя Реддл. — Нужна, что называется, разминка.»

— Том, Том, если бы я и знал, то был бы не в праве сказать вам, — ответил Слизнорт, укоризненно поводя покрытым сахарными крошками пальцем, хоть одновременно и подмигивал. — Должен признаться, я был бы не прочь выяснить, откуда вы черпаете ваши сведения, юноша; вам известно больше, чем половине преподавателей.

Реддл улыбнулся, остальные мальчики рассмеялись, бросая восхищенные взгляды на своего кумира.

Перейти на страницу:

Похожие книги