— Слизеринцев пошел караулить! — фыркнул Родольфус. — Лучше бы своих гриффиндорцев так пас. Вот уж кто любители ночных вылазок!
Говоря так, мальчишки уже подходили к двери библиотеки, как вдруг неожиданно перед ними возник завхоз.
— Мистер Филч, это я, Реддл! — поспешил подать голос Том.
— Вижу, мистер Реддл. Но вы не сказали мне, что с вами будет кто-то еще. О нем я вынужден сообщить преподавателю, который сейчас дежурит.
— Не надо, прошу вас! — взмолился Родольфус. — Я его друг.
— Это правда? — строго спросил блюститель школьных правил у Тома.
— Да, это мой друг! — ответил Том после короткой заминки. Произнося эти слова, Реддл лукавил.
Хотя за первый семестр учебы у Тома сложились довольно ровные и спокойные отношения не только с однокурсниками и преподавателями, но и даже со студентами других факультетов, однако настоящей дружбы и доверия у Реддла не было ни с кем, а он к этому и не стремился. Никому не доверял, ни с кем не откровенничал и вообще предпочитал, как и в приюте, держаться немного особняком. Для себя Реддл раз и навсегда решил, что после Мэри друзей он себе не заведет, потому что даже лучшие из них могут оставить. Однако, в отличие от приюта, в Хогвартсе у Тома были приятели: Родольфус Лестрейндж, Абраксас Малфой, Друэлла Розье, а кроме того, ученики с других курсов Слизерина. Даже староста Грегори Нотт выделял его среди первокурсников за то, что приносимые им баллы во многом способствовали выходу Слизерина в лидеры по борьбе за первенство факультета в этом году. Но Родольфуса Том все же несколько выделял для себя среди остальных за искреннюю привязанность к нему Лестрейнджа, а ему этого было достаточно. Однако и Том извлекал для себя пользу от общения с однокурсником. Дольф был из благородной семьи чистокровных магов и воспитание получал соответствующее. Реддл уже умел располагать к себе людей, когда хотел, а от Родольфуса перенимал светскую учтивость и изящные манеры, которых ему недоставало. Кроме того, чистокровный однокурсник был просто кладезем ценной информации о волшебном мире, которую нельзя было почерпнуть из книг. Ею Лестрейндж охотно делился и при том никогда не высмеивал за могущие показаться нелепыми вопросы.
Филч тем временем придирчиво осмотрел Дольфа, потом бросил взгляд на Реддла и, наконец, ответил.
— Хорошо, Том. Пусть идет с тобой, но чтобы больше никого!
— Как скажете! — спокойно отвечал Реддл, по тону которого сейчас совсем невозможно было понять ни его истинного отношения к собеседнику, ни даже вообще предположить, какие мысли копошатся у него в голове. Приятели отправились дальше по коридору и вскоре оказались у дверей школьной библиотеки, которые были закрыты.
Родольфус уже открыл было рот, чтобы сказать, что попасть внутрь у них, скорее всего, не получится, как Том приложил палец к губам, жестом призывая молчать.
— Алохомора! — четко выговорил Реддл, и дверь открылась.
— Здорово! — в очередной раз восхитился Лестрейндж, и мальчики вошли внутрь.
Они быстро миновали знакомый зал со множеством стеллажей и шкафов, оказавшись перед еще одной дверью, тоже закрытой. Однако и она распахнулась, стоило только произнести заклинание. Том и Родольфус вошли внутрь комнаты. Реддл зажег свет на кончике волшебной палочки и осмотрелся. Помещение, в котором они оказались, было намного меньше зала основной библиотеки, но все же Реддл был сильно удивлен, что по темным искусствам написано не так уж и мало книг, стоящих на полках стеллажей. Взгляд Тома быстро и привычно пробегал по их корешкам:
«Развитие и упадок темных искусств», «Темные артефакты и их воздействие на жертву», «Реестр запрещенных волшебных зелий и их рецептура», «Темные заклинания», «Способы противостоять мракоборцам. Издание 13-е»…
Реддл был явно в восторге, но тут Родольфус указал ему на какой-то странный отблеск в глубине комнаты. Мальчишки подошли к нему поближе и увидели, что это зеркало в серебристой раме, которое отражает собой свет от волшебной палочки Тома. На большой раме была странная надпись: «Еиналеж».
— Что это? — опасливо поинтересовался Родольфус.