Читаем Тайны Тёмного Лорда (СИ) полностью

— Не знаю! — холодно отвечал Реддл, пристально всматриваясь в гладкую прозрачную поверхность, не в силах оторвать от нее глаз. Перед глазами Тома был красивый юноша, похожий на него. Нет, не похожий, а он сам, только старше, и на груди у него был значок старосты Слизерина, а потом и всего Хогвартса, в руках же — Кубок школы, означающий звание лучшего ученика. Потом поверхность зеркала замутилась на короткое время, но уже через несколько минут снова появилось четкое изображение: большой длинный стол, за которым сидят волшебники, чистокровные волшебники из самых древних влиятельных родов — Лестрейндж, Малфой, Нотт и, конечно же, Блэк. Все они почтительно склоняют головы перед тем, кто сидит во главе стола, называя своим повелителем. И повелитель этот — не кто иной, как он, Том Марволо Реддл, к тому же обнаруживший, что у него в роду есть великие предки. Потом картина снова сменилась, и вот прямо перед Реддлом стоит страшная сгорбленная старуха в длинном плаще и с лицом-черепом. В руках она крепко держит острую косу и с силой замахивается на него. Однако каждый раз попытки ее сразить Тома терпели крах, и она, наконец, сказала:

— Прощай, я так и не одолела тебя.

Но тут снова заговорил Лестрейндж.

— Том, что это за зеркало такое? Я вижу себя капитаном факультетской команды, а затем и председателем Национального клуба по квиддичу.

 

Реддл тем временем внимательно осматривал серебряную раму и читал странную надпись, но не с начала, а с конца, словно бы она была зеркальным отражением оригинальной фразы: я показываю не отражение, а самую затаенную надежду.

— Это зеркало «Желание», — отвечал Том, перечитывая странное доселе слово «еиналеж» наоборот.

— В которое вам двоим вовсе не стоит смотреть, если не хотите сойти с ума, что уже не раз случалось с теми, кто не в меру увлекся созерцанием того, что оно показывает.

Том и Родольфус вздрогнули и обернулись: перед студентами-первогодками стоял не кто иной, как заместитель директора и декан Гриффиндора Альбус Дамблдор. Лицо его было непривычно строго, а голубые глаза в очках-половинках горели гневом.

— Сэр! — невозмутимо отозвался Том. — Мы вас не видели.

— Разумеется! — слегка улыбнулся профессор. — Я могу становиться невидимым. Дезиллюминационное заклинание — хоть и не простая, но весьма полезная штука, когда нужно поймать на месте преступления таких вот нарушителей школьных правил. Итак, что вам нужно было в запретной секции? — Дамблдор пристально смотрел на учеников. — Говорите правду, если не хотите сегодня же быть исключенными из Хогвартса. Того, что вы сделали, вполне достаточно для этого.

— Сэр, — глядя на учителя прямым взглядом и вспоминая урок защиты от темных искусств, отвечал Том. — Я не хотел сделать ничего дурного, просто полагал, что эти сведения будут полезны мне на занятиях у профессора Вилкост.

— Да, Галатея рассказывала мне о ваших необычайных талантах, расхваливая вас выше всякой меры. Признаюсь, не без оснований. Даже профессор Стрикт весьма высокого мнения о вас. Тяга к знаниям и упорство, конечно, похвальны, но вот неуместное в данном случае любопытство до добра не доведет. На первый раз я сниму с вас и мистера Лестрейнжа по двадцать пять баллов, но в дальнейшем так легко вам не отделаться.

При этих словах Реддла взяла досада. «Своих бы гриффиндорцев так строили и прессовали! Вот уж кто любители нарушать правила, всюду шляться и балагурить!» — подумал он. За несколько месяцев учебы Том не раз был свидетелем, как гриффиндорцев лишали баллов за нарушение школьного распорядка.

— Это не ваше дело! —Вдруг сказал Дамблдор. — Со студентами Гриффиндора я как-нибудь сам разберусь, а наказание за проступки им определяет преподаватель, уличивший их, но уж никак не вы — ученик-первокурсник.

Тут Том слегка запаниковал, хотя и сумел не выдать этого.

— А теперь немедленно возвращайтесь в свои спальни, мистер Реддл и мистер Лестрейндж! — строго велел профессор Дамблдор, и ученики понуро поплелись в подземелья.

 

Когда Том и Родольфус оказались в своей гостиной, то, наконец-то, вздохнули с облегчением.

— С Дамблдором нужно быть особенно осторожным! — задумчиво проговорил Том.

— Да уж, если он может невидимкой расхаживать по коридорам, — понимающе кивнул Дольф.

— Он еще может читать мысли! — добавил Реддл.

— Не может быть! — немного даже испугался Лестрейндж.

— Может! — уверенно констатировал Реддл. — Может и читает.

 

========== Глава 18. В поисках своих корней ==========

 

Перейти на страницу:

Похожие книги