— Пускай посмотрит Стейси. А все остальное разложите в том же виде, в каком мы это нашли, Крис. Пора смываться. — Она вынула свой телефон и визитку, которую ей недавно вручили, и набрала незнакомый номер. Когда абонент ответил, она произнесла: — Алло, Дэвид? Это Кэрол Джордан. По-моему, мы нашли вашу фабрику бомб. — Она бросила Сэму мобильник Азиза, уложенный в пакет, и свободной рукой сделала жест «кыш». — Нам поступил анонимный звонок. Не хотели вас беспокоить, пока сами не удостоверимся, что дело того стоит. — Она подмигнула Крис и Кевину. — Нет, ни единой мелочи не трогали. Никогда не знаешь, какая штука может оказаться заминирована… Нет, я попрошу моих сотрудников вас дождаться. — Продиктовав ему адрес, она отключилась. — Как только приедет ОБТ, можете уходить. — Она посмотрела на часы. — Длинный денек выдался. Встретимся завтра в восемь утра.
Идя по растрескавшемуся асфальту к машине, Кэрол ощущала всем телом каждую минуту этого долгого дня. Мышцы ныли, организм требовал выпивки. Дома ее поджидает множество бутылок. Но прежде ей надо сделать еще один звонок. Может быть, она заскочит в магазин, подыщет приличное красное, которым не стыдно поделиться. Ему это понравится. Вот она и придумала вполне достаточное оправдание, чтобы скользнуть в успокаивающие объятия алкоголя. Найти что-то такое, чтобы отвлечься от этих искореженных и истерзанных тел. Она закрыла глаза, она больше не хотела видеть перед собой раненых, умирающих и мертвых.
Приемный покой отделения неотложной помощи больницы «Брэдфилд кросс». Повсюду блуждали люди с пластиковыми стаканчиками чая, с бутылочками минеральной воды и банками газировки; вид у них был потерянный и жалкий. Все кресла занимали ошеломленные и измотанные родственники раненых, дети их спали или капризничали. В помещение время от времени просачивались журналисты, дрейфуя от одного человека к другому, пытаясь собрать хоть какие-нибудь слухи, прежде чем их заметят и выставят вон. Отделение не принимало больных с обычными бытовыми травмами, то и дело это вызывало громкие препирательства с охраной. Эти битвы грозили вот-вот перерасти из словесных в физические.
Когда приехала Пола, двое пьяных с окровавленными рожами как раз скандалили с охранниками. Она направилась прямо к дебоширам, встала лицом к лицу с тем, что был пошумнее.
— Убирайтесь оба, а то будете ночевать за решеткой, — прорычала она. — Не знаете, что сегодня случилось? Двигайте со своими царапинами в другой лазарет.
Пьяный подумал над этим какую-то долю секунды и, увидев у нее в лице что-то неумолимое, отступил.
— Сучья свинячья стервячья лесби! — прокричал он, уже удалившись на безопасное расстояние.
Казалось, она произвела немалое впечатление на охранников.
— Если б мы умели так с ними говорить, по ночам бы нам дежурилось спокойнее, — заметил один, придерживая ей дверь.
— Видимо, вам нужно поучиться у сучьих свинячьих стервячьих лесби, — пробормотала она, двигаясь к регистрационной стойке сквозь море жалких человеческих тел.
Она подняла взгляд на стенные часы. Двадцать два десять. Казалось, она беседовала с Яной Янкович полжизни назад. Дежурная сестра с тугими косичками и с такими длинными ногтями, что их можно было использовать в качестве полозьев для детских санок, смерила ее осторожным, но любезным взглядом.
— Я ищу доктора Блессинг, — сообщила Пола, предъявляя удостоверение.
Дежурная на секунду задумалась:
— Посмотрим, что я смогу сделать. Присядьте, — добавила она автоматически.
Поле захотелось одновременно и расплакаться, и рассмеяться.
— Если не возражаете, я подожду здесь.
Она прислонилась к стойке и закрыла глаза, пытаясь отключиться от внешних звуков.
Прикосновение к локтю заставило ее вздрогнуть и очнуться. Чуть улыбаясь, на нее смотрела Элинор Блессинг.
— Извините, не хотела вас пугать. Я думала, только младшие доктора умеют спать стоя.
Пола выдавила ответную улыбку:
— Спасибо, что согласились встретиться. Я знаю, вы сегодня сбились с ног.
— Теперь полегче, — призналась Элинор, ведя Полу в главный корпус больницы. — Почти все, что мы могли сделать, сделали. Да, у нас еще остались пациенты, которыми надо заняться, но для них здесь уже не хватает коек. Вы избавили меня от необходимости обзванивать все отделения и узнавать, кто может их приютить.
Они прошли в комнату отдыха для врачей, расположенную на четвертом этаже. Пола уже бывала в таких раньше. Те же обшарпанные кресла, знававшие лучшие времена, те же шаткие столики с кругами от чашек и сами разнокалиберные чашки; угрожающие объявления о мытье рук и о необходимости выбрасывать мусор исключительно в корзины. С помощью кофейной машины Элинор сделала две чашки кофе и поставила одну перед Полой:
— Продержит вас в бодрствующем состоянии до будущей недели. Крепость — как для младших докторов.
— Спасибо. — Пола отпила маленький глоточек кофе и решила, что Элинор права. — Итак, поговорим о Томе Кроссе. Вы думаете, его отравили? — Пола достала записную книжку.
Элинор покачала головой: