– Да, той самой, будь она неладна. Поутру мне стало так гнусно, что я ей нагрубил, и она ушла разобиженной. Впрочем, и чёрт с ней! Как бы я хотел внушить Паче хотя бы десятую долю тех чувств, которые сам к ней испытываю!
– Ну, твоё положение всё-таки лучше, – заплетающимся языком проговорил Фернандо. – Ты хоть знаешь, где она находится, и можешь в любой момент ей позвонить…
– Чёрта с два! – тут же перебил его Рикардо. – Она сердится, если я звоню, когда мы не договаривались; а уж стоит мне прийти и встретить её возле колледжа, как начинает топать ногами и кричать: «зачем ты пришёл!» Это твоё положение лучше, дружище Фернандо. Ты хоть знаешь, что она пропала и пытаешься её найти. Самыми лёгкими в любви являются чисто внешние препятствия – вроде пространства или гнева родителей. Поверь мне, это я познал на собственной шкуре. А вот когда твоя Алехандра найдётся, да ещё при этом будет вести себя с тобой, как моя Пача – вот тогда ты и поймёшь, о чём я говорю.
Фернандо недоверчиво покачал головой.
– Да, да, – твёрдо сказал Рикардо, – самое сложное – это преодолеть женское упрямство, сумев растопить холодный и невозмутимый взгляд… Ну, давай дернём ещё по одной.
Они чокнулись стаканами, и тут зазвонил телефон. Рикардо порывисто бросился к нему и сорвал трубку.
– Алло… да, это я… здравствуйте, сеньора… да, в порядке… что, прямо сейчас?… Да, как сказать… нет, ну почему же… совсем чуть-чуть… хорошо, я приеду.
Он положил трубку и повернулся к Фернандо.
– Извини, старик, но мне надо уехать по делам. Если хочешь, можешь передохнуть на моём диване, а когда я приеду, мы прикончим эту бутылку.
– Да, нет, мне, пожалуй, хватит, – отозвался Фернандо, вставая с места, – я лучше поеду спать домой. Но что это у тебя за таинственные дела и кто эта сеньора, с которой ты так почтительно разговаривал? Она что – спрашивала тебя, много ли ты выпил?
– Да, но это неважно, – смутился Рикардо, делая вид, что ищет свою куртку, – в общем, я тебе как-нибудь потом объясню…
– Так это из этих кладовых ты черпаешь свои сокровища, чтобы дарить Паче дорогие платья и водить её в самые шикарные рестораны? – не унимался Фернандо.
– Извини, старик, но сейчас мне некогда. Потом, потом, всё потом…
Фернандо с сомнением покачал головой, но не стал настаивать. Они вышли вместе и поймали такси, причём именно Рикардо настоял на том, чтобы они заехали сначала к Фернандо, а уже после он отправится по своим делам.
– Ты словно боишься, что я тебя выслежу, – насмешливо заметил по этому поводу Фернандо, на что его друг несколько неестественно рассмеялся, но ничего не сказал.
А Рикардо, действительно, боялся, что Фернандо узнает о его отношениях с Альсирой. Он так ничего и не сказал другу о своей новообретённой матери, а поскольку Фернандо уже больше не выступал в «Красном поплавке», он и не мог ничего узнать. Это именно Альсира позвонила двадцать минут назад и пригласила Рикардо срочно приехать к ней домой. За всё время, что прошло после их возвращения из Парижа, он виделся с матерью не более трёх раз, и теперь ломал голову над тем, зачем он ей так срочно понадобился. Так ничего и не решив, он подъехал к дому Альсиры, расплатился с таксистом, и, стараясь не шататься, взбежал на крыльцо.
Она открыла дверь и немного отступила назад, насмешливо оглядев его с ног до головы.
– Ну, хорош, ничего не скажешь!
– В каком смысле? – поинтересовался Рикардо, стараясь говорить самым непринуждённым тоном.
– В том самом, что от тебя несёт виски, как от надравшегося ковбоя.
– И в этом нет ничего удивительного, поскольку я пил именно виски, – подтвердил Рикардо, входя в гостиную и останавливаясь возле камина. – А если вы, матушка, хотите предложить мне что-то ещё, то я, ей-богу, не откажусь.
– Во-первых, не называй меня матушкой, даже когда мы одни, чтобы не привыкать к этому глупому слову, – холодно сказала Альсира. – А, во-вторых, я могу тебе предложить лишь пойти в ванну и опустить голову под холодную воду. Какого дьявола ты так напился, хотела бы я знать! – словно не выдержав спокойного тона, вдруг яростно воскликнула она.
– Ого, меня, кажется, начинают воспитывать? – изумлённо поинтересовался Рикардо. – А вам не кажется, сеньора, что это надо было делать несколько раньше?
– Иди в ванну, бездельник! – прикрикнула на него Альсира. – И не возвращайся, пока не протрезвеешь.
– Иду, иду, – послушно кивнул Рикардо, – но перед этим, как почтительный сын, я хочу ответить на ваш вопрос, почему я так надрался. Причина очень проста и зовут её Пача. Да, кстати, я вас уже знакомил…
– И что? Она тебя бросила? – заинтересовалась Альсира.
– Кактус вам на язык матуш… сеньора, – замахал руками Рикардо. – Не бросила, но обращается как с собакой, не давая никаких шансов. А грустно, знаете ли, ухаживать за любимой девушкой, когда тебе постоянно напоминают о том, «что у нас с тобой ничего не будет»…
– Ничего, я тебя ещё научу обращаться с женщинами, – пообещала донья Альсира.
– С такими, какие работают в вашем заведении? – с сомнением покачал головой Рикардо. – Чему меня учить, когда дело не во мне, а в Паче…