Читаем Тайный любовник полностью

Значит, это правда. Поллак, с его вечной улыбкой на лице и бесконечными разглагольствованиями о грехе, своими собственными руками убил шесть человек. Значит, у него не просто крыша съехала. Он по-настоящему безумен. За последние минуты он, казалось, потерял остатки здравого смысла. Брэд ободряюще кивнул.

– Боюсь, вам придется поехать с полицейскими. Вы понимаете, почему?

Поллак снова улыбнулся.

– Полиция тоже борется со злом.

Логан сделал шаг, собираясь надеть на Поллака наручники, но Брэд отрицательно покачал головой.

– Не стоит. Он не доставит тебе беспокойства.

Рейни согласно кивнул.

– Офицер Логан, – устало сказал он, – ты встречался с моим напарником детективом Брэдом Мэлоуном?

Логан внимательно присмотрелся к Брэду, потом ухмыльнулся.

– Встречался, вот только выглядел он несколько иначе.

– Он уже недолго будет так выглядеть, – уверил его Стив. – Пошли, Поллак. Прокатимся.

Брэд взял святого отца за руку, и все четверо вышли на улицу. Рик и Аллисон последовали за ними. Когда Поллака усадили в полицейскую машину, Рейни повернулся к Брэду:

– Со мной не хочешь проехаться? За грузовиком потом вернемся.

– Стойте! – воскликнула Аллисон, делая шаг вперед. Она находилась под таким сильным впечатлением от случившегося, что едва не забыла о работе. – Мне нужно интервью.

Рейни сердито посмотрел на Брэда, но тот даже не поморщился.

– Я тебя скоро догоню, – заверил он напарника и вместе с Риком и Аллисон вернулся в приют.

ГЛАВА 18

Когда они с Риком ворвались через полчаса на студию, Трейси с другим оператором как раз собирались ехать делать передачу о поимке серийного убийцы.

– Все здесь, – заявила им Аллисон, похлопав по видеокамере. – Мы смонтируем пленку к шестичасовым новостям.

Трейси нахмурилась.

– Как это тебе удалось? Мы только что узнали.

– Ну, – Аллисон беспечно махнула рукой, – у меня есть свои люди в полицейском участке. – Ладно, пусть у нее уже нет никого в полиции. Но не повредит немного позлить Трейси, вдруг появится пара морщинок.

Когда они с Риком завершили монтаж пленки, Аллисон не сомневалась: передача вышла сенсационной. Они успели-таки к шестичасовым новостям.

И вот все кончилось. Камера выключена, узлы галстуков ослаблены, можно больше не улыбаться заученной улыбкой. Соратники Ал-лисон снова стали обыкновенными людьми.

– Не передача, а полный блеск!

– Вы молодцы, ребята!

Они с Риком принимали поздравления, пусть некоторые и были не слишком искренними.

– Аллисон, к телефону.

Аллисон рванулась, чтобы побыстрее взять трубку. И только услышав голос Коди Хантера, с некоторым раздражением поняла: она надеялась, что звонит Брэд.

– Хорошая работа, – с воодушевлением сказал шеф. – Вполне стоило ждать. Заходите в понедельник, поболтаем. Возьмите с собой оператора.

– Хорошо. Мы придем.

Аллисон, как во сне, положила трубку.

– Кто это? – поинтересовался Рик. – Твой волосатый приятель?

Радость от такого замечания слегка потускнела.

– Нет, то был всемогущий Коди Хантер. Он хочет с нами поболтать в понедельник.

– Здорово! Слушай, действительно пахнет повышением зарплаты?

Аллисон понюхала воздух.

– Зарплаты и должности. Рик хмыкнул.

– А почему бы и нет?

Рядом с ними с поздравлениями остановился еще один коллега.

– Ты, наверное, празднуешь со своим бородатым чудом? – спросил Рик, когда тот отошел.

– Я же говорила, у меня с Брэдом чисто деловые отношения, – огрызнулась она. И перестань вспоминать о нем, прибавила она про себя. Как, черт возьми, она сможет его забыть, если Рик будет ей постоянно о нем напоминать?

– Чудненько! Значит, ты свободна и можешь отпраздновать со мной. Я задолжал тебе ужин. Ведь по сути ты волоком втащила меня в славу и благополучие.

– Звучит привлекательно. – Уж во всяком случае лучше, чем сидеть в пустом доме.

Черт бы побрал Брэда! Самое счастливое для нее время, а он все портит. Вопреки здравому смыслу, ей хотелось, чтобы он был здесь и делил с ней радость. И это пугало ее. Нельзя позволить, чтобы ее счастье зависело от него. Она на собственном горьком опыте убедилась, что это верный путь к катастрофе.

Не то чтобы она была счастлива с Дугласом, по крайней мере не в последние годы. Но она рассчитывала, что он всегда будет с ней, будет заботиться о Меган, а он обернул эту зависимость против нее.

Этой ошибки она с Брэдом не повторит. Даже если он даст ей такую возможность, в чем она сильно сомневалась. Ну и ладно. Легче забыть и идти своим путем.

– Давай выступим по полной программе, – торжественно говорил тем временем Рик. – Ужин в ресторане, где можно получить сочный бифштекс с кровью, потом кино где-нибудь, где еще поливают попкорн кокосовым маслом.

– Почему бы и нет? У нас всего одна жизнь, давай ходить по краю! Смеяться над опасностью.

Тоже мне шутка. Она именно этим и занималась, впустила Брэда в свою жизнь, в свою постель… в свое сердце. Слава Богу, им больше не надо встречаться.


Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Я смотрю на тебя издали
Я смотрю на тебя издали

Я смотрю на тебя издали… Я люблю тебя издали… Эти фразы как рефрен всей Фенькиной жизни. И не только ее… Она так до конца и не смогла для себя решить, посмеялась ли над ней судьба или сделала царский подарок, сведя с человеком, чья история до боли напоминала ее собственную. Во всяком случае, лучшего компаньона для ведения расследования, чем Сергей Львович Берсеньев, и придумать невозможно. Тем более дело попалось слишком сложное и опасное. Оно напрямую связано со страшной трагедией, произошедшей одиннадцать лет назад. Тогда сожгли себя заживо в своей церкви, не дожидаясь конца света, члены секты отца Гавриила. Правда, следователи не исключали возможности массового убийства, а вовсе не самоубийства. Но доказательства этой версии так и не смогли обнаружить. А Фенька смогла. Но как ей быть дальше, не знает. Ведь тонкая ниточка истины, которую удалось нащупать, тянется к ее любимому Стасу…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы