Читаем Тайный орден полностью

родственникам. Но он вправе и совсем не выделять ничего, чем старший брат

Бертрана и воспользовался. — Объяснил де Пейну Андре де Монбар.

— Но, где же в этом обычае справедливость? По-моему, такой закон лишь

порождает неприязнь между братьями. –– Сказал Гуго.

— Да уж, какая там справедливость? Ты вот единственный сын у отца, и

потому не испытал на себе всего этого и даже не задумывался об этом. А я третий

ребенок и в полной мере вкусил все прелести такого кутюма[23]. Когда в чуму наш отец

умер, мне ничего, кроме коня и оружия, не досталось. Но я не такой человек, чтобы

из-за этого пойти войной на родных братьев. Бог им судья.

— Извини, я не знал.

— Оставим. Что до Бертрана, то, думаю, его осудят теперь только после

Пасхи. Пока что граф Шампанский слишком занят другими делами.

— Я видел во дворе какие-то приготовления. Уж, не на войну ли граф

собирается?

— Нет, не на войну. Сейчас на северо-востоке Франции действует «Божий

мир», а в пределах Шампани мятежников не замечено. Да и на границах все тихо.

— А как же этот рыжий разбойник Бертран? Или такие как он не в счет?

— Почти что не в счет, потому что у таких как он нет возможностей для

вооружения сколько-нибудь серьезной армии. Это, скорее, обычный грабитель, только

хорошо обученный военному делу и благородного происхождения. С такими мы

беспощадно боремся, хотя с ними совсем не просто справляться. Подобные

грабительские отряды пусть и малочисленны, но способны быстро передвигаться,

ловко прятаться и устраивать засады в самых неожиданных местах. Они нападают на

проезжих, грабят слабо защищенные замки и опустошают деревни. Долго я гонялся за

этим вот Бертраном и его людьми. Спасибо, что задержал этого поганца, дружище!

— Благодарить не за что. Ведь он пришел пакостить на моих землях. Лучше

скажи, в какой поход вы теперь собрались? Может, и моему мечу найдется

подходящее дело в рядах шампанцев?

— Нет, дорогой Гугон, в поход мы пока не идем. Тем более, какой же поход

накануне Пасхи? Просто готовимся достойно отпраздновать, принять гостей.

— Что еще за гости в такое унылое и голодное время?

— Как, разве ты не видел лагерь блуасцев у Северных ворот?

— Нет, я еще в город не въезжал, а направился с Восточной дороги прямо к

тебе. А что там за блуасцы?

— Там охрана и прислуга графа Блуа лагерь разбили. Ведь приехал старший

брат нашего графа Стефан. Говорят, он всегда оставляет свой дворец в Блуа и едет к

брату, когда в очередной раз поссорится с женой.

— Бедняга, видно, жена у него строгая. И часто она его прогоняет?

— Раза два за год, это точно. Но он вовсе не бедняга. В Труа он хорошо

развлекается. Здесь живет его любовница, вдовствующая баронесса Алисия де Шоне,

недавно Стефан построил ей новый манор[24] на другом берегу реки, чтобы было, где

уединяться. К тому же, граф Блуа старается контролировать дела своего младшего

брата, то есть нашего графа Гугона. В этот раз Стефан прибыл не один. С ним вместе

в Труа пожаловали архиепископ Шартрский и посол графа Фландрии. Но это еще не

все, сегодня ожидаются новые знатные гости из Лотарингии. Сюда направляется тот

самый герцог Готфрид Бульонский, о котором мы с тобой уже говорили. Думаю,

скоро ты сам всех их увидишь, наверное, лотарингцы прибудут в Труа еще до обеда.

— У вас тут, я смотрю, на эту Пасху намечается особенно пышное

празднование.

— Да нет, вроде. Просто будет рыцарский турнир, в котором, кстати, можешь

поучаствовать и ты, если захочешь, и, кроме того, в Труа намечается еще одно важное

собрание.

— Какое такое собрание?

— Ишь, ты, какой любопытный! Я что же, за раз должен выложить тебе все

государственные секреты? Я и так уже с тобой совсем заболтался, а меня, между

прочим, ждут двести человек городской стражи. Кстати, тебе следует немедленно

навестить аббата Мори. Вчера вечером я видел его у графа. Аббат вспомнил о тебе в

разговоре и попросил, чтобы, как только ты сегодня появишься, тебя сразу проводили

к нему.

Оруженосец де Монбара провел Гуго к большому, недавно построенному,

длинному каменному двухэтажному зданию, расположенному на площади, рядом с

городским собором. Оказалось, что здание это представляет собой гостиницу. В

просторном помещении первого этажа, которое служило одновременно и харчевней и

гостиничным холлом, собралось множество самых разных людей. Здесь были и

бенедиктинские монахи в черных рясах, и странствующие проповедники в серых

плащах из грубой шерсти, и купцы в дорогих разноцветных одеждах со своей

прислугой, и даже опоясанные рыцари с оруженосцами из разных европейских стран.

Весь этот пестрый народ собрался вокруг большого обеденного стола, забравшись на

который, какой-то человек духовного звания, с крестом поверх одежды, что-то с

пылом опытного оратора вещал этой разнородной толпе. Подойдя ближе, Гуго с

удивлением обнаружил, что это аббат Мори. По-видимому, он уже заканчивал свою

проповедь.

— …Да, я еще раз говорю и утверждаю, что нам нужно сейчас привлекать

всех, кому не безразлична судьба церкви Христовой. И мы поддержим папу в его

стремлении избавиться от продажных епископов, от симонии и от разврата внутри

Перейти на страницу:

Похожие книги

Меч королей
Меч королей

Король Альфред Великий в своих мечтах видел Британию единым государством, и его сын Эдуард свято следовал заветам отца, однако перед смертью изъявил последнюю волю: королевство должно быть разделено. Это известие врасплох застает Утреда Беббанбургского, великого полководца, в свое время давшего клятву верности королю Альфреду. И еще одна мучительная клятва жжет его сердце, а слово надо держать крепко… Покинув родовое гнездо, он отправляется в те края, где его называют не иначе как Утред Язычник, Утред Безбожник, Утред Предатель. Назревает гражданская война, и пока две враждующие стороны собирают армии, неумолимая судьба влечет лорда Утреда в город Лунден. Здесь состоится жестокая схватка, в ходе которой решится судьба страны…Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».Впервые на русском языке!

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения