На следующее утро я пешком отправился к Биффи, чрезвычайно, надо признаться, довольный собой. Как правило, осенившая тебя накануне блестящая мысль ухитряется утратить почти весь свой блеск, когда разглядываешь ее в лучах наступившего утра. Но эта моя умственная находка выглядела после завтрака не менее привлекательно, чем вчера перед ужином. С какого бока ни рассматривай, это был совершенный верняк.
За несколько дней до того моя тетя Эмили праздновала шестилетний юбилей своего сына Хэролда, и я, оказавшись перед необходимостью приобрести подарок, присмотрел в магазине на Стрэнде одну забавную игрушку, как раз подходящую, на мой взгляд, для развлечения малого дитяти и умиления друзей и домочадцев. Она представляла собой как бы бутоньерку, к которой снизу прикреплена такая резиновая штуковина наподобие клизмы, нажмешь – и полторы пинты холодной родниковой воды мощной струей ударяют в лицо тому, кто вздумал понюхать цветочки. Самое подходящее изобретение для развития детского интеллекта, решил я, сделал покупку и отправился по месту назначения.
Но там я застал Хэролда посреди целой кучи дорогих и великолепных игрушек, так что просто рука не поднялась прибавить к ним мое подношение, которое обошлось мне всего в одиннадцать с половиной пенсов. Я тут же, на диво быстро, нашелся, – бывает, что и мы, Вустеры, умеем, когда надо, соображать молниеносно, – оторвал от игрушечного аэропланчика карточку дяди Джеймса, вставил вместо нее свою, а брызгалку спрятал в карман и впоследствии унес домой. Так она все эти дни и лежала у меня всуе, но теперь наконец настал срок пустить ее в дело.
– Ну? – нетерпеливо спросил Биффи, когда я на полном скаку влетел в его гостиную.
Бедный петушок едва шевелил жабрами со страху. Мне это состояние было знакомо. И я, помнится, испытывал нечто подобное, поджидая к обеду сэра Родерика. Как, интересно, люди с больными нервами могут вести беседу с этим человеком? А ведь у него самая обширная практика во всем Лондоне, и не проходит дня, чтобы он не садился на голову хотя бы одному бедняге и не кричал санитарам, чтобы скорее тащили смирительную рубашку. И на мир он глядит как бы сквозь солому, торчащую в волосах его несчастных пациентов. Словом, я был совершенно уверен: стоит только Биффи надавить на клизму, а уж об остальном позаботится природа.
Поэтому я потрепал Биффи по плечу и сказал:
– Все в порядке, старик!
– Что предлагает Дживс?
– Дживс? Ничего.
– Но ты же сказал, все в порядке.
– В доме Вустера Дживс не единственный, кто способен думать, друг мой. Я занялся твоим делом сам и могу тебя заверить, что держу его под контролем.
– Ты? – переспросил Биффи не слишком-то лестным тоном. В нем слышался недостаток веры в мои таланты, а я всегда считаю: лучше показать, чем сто раз объяснять. Я сунул ему бутоньерку.
– Как ты относишься к цветам, Биффи? – спрашиваю.
– Что?
– Понюхай цветочки.
Биффи понуро сунулся хоботом в букетик, и тут я надавил на клизму в строгом соответствии с инструкцией на обороте ярлыка.
Люблю получать по полной стоимости за свои деньги. В одиннадцать с половиной пенсов эта штука мне обошлась, но сработала она так, что и двойную цену было бы не жалко отдать. В рекламе на коробке сообщалось, что эффект получается «неописуемо комичный». И могу вас заверить, что это еще мягко сказано. Бедолага Биффи отскочил на три фута и опрокинул инкрустированный столик.
– Ну вот, – скромно сказал я.
Биффи сначала утратил дар речи, но сравнительно быстро опомнился и смог высказаться довольно пылко.
– Успокойся, приятель, – сказал я, когда он смолк, чтобы перевести дух. – Это была не праздная забава, а наглядная демонстрация. Прими подарок и благословение от старого друга, снова наполни этот баллончик, сунь букетик сэру Родерику в физиономию, надави – и в остальном положись на него самого. Ручаюсь, не пройдет и трех секунд, как желание породниться с тобой покинет его раз и навсегда.
Биффи захлопал глазами.
– Ты что, хочешь, чтобы я обрызгал сэра Родерика?
– Именно. Обрызгай его хорошенько, от всей души.
– Но…
Он еще что-то взволнованно лепетал, когда раздался звонок у входной двери.
– Боже милосердный! – воскликнул Биффи, весь трясясь, как желе. – Это он. Займи его разговором, пока я сбегаю сменю рубашку.
Я едва успел набрать воды в клизму и положить бутоньерку рядом с прибором Биффи, как дверь отворилась, и вошел сэр Родерик. Я в этот миг, нагнувшись, поднимал опрокинутый столик, и он приветственно обратился ко мне со спины:
– Добрый день! Надеюсь, я не опо… Мистер Вустер!
Должен признаться, что мне было немного не по себе.
Есть что-то в этом человеке, что повергает в трепет самые мужественные сердца. Услышишь слова: «Сэр Родерик Глоссоп», – и поджилки у тебя начинают с полным основанием дрожать как осиновый лист.
Здоровенная голова, эдакий голый шар, все волосы, которым положено на ней расти, переползли вниз и скучились в бровях, а глаза из-под бровей убивают наповал, точно «лучи Смерти».
– Как поживаете? – произнес я, поборов некоторое желание выпрыгнуть задом наперед из окна. – Давненько не виделись, а?