Читаем Такая вот любовь полностью

На верхушку лестницы села маленькая птичка, и Анджелина, как раз отворачивавшаяся от щита, вздрогнула. Коричневое оперение, белое подбрюшье. Лесной дрозд, подумала она. А может, эти полоски на брюшке – признак коричневого пересмешника? [16] Она заглянула в круглые желтые глаза птицы, которая в прыжке повернулась к горам.

«Мы учим их смотреть туда, где они хотят очутиться».

Отвести взгляд от птицы и устремить его на сверкающие горы – как можно дальше. «А если…»

Анджелина поставила крышечку с чаем на выступ и натянула водолазку. Потом начала вставать.

– Похоже, мы разветвляемся, – заметил Джон Милтон, все еще держа крышку с кофе.

Анджелина улыбнулась, осторожно поднялась на ноги, прижимаясь к щиту, и влезла в джинсы. Затем опять села, сунула ступни в ботинки и надела пальто. Подползла к лестнице, но помедлила, оглянулась и увидела горы, искрившиеся в свете разгоравшегося дня. Затем, ступенька за ступенькой, Анджелина спустилась, снова и снова оглядываясь на горы и задерживая то одну, то другую ногу в воздухе – всего на миг, чтобы привыкнуть к ощущению.

<p>Благодарности</p>

Ощущение опустевшего дома посетило меня через несколько лет после того, как я начала писать «Такую вот любовь». Тридцать один год я пестовала и воспитывала детей, пока осенью 2012‑го в колледж не уехал наш младший сын. Несколько месяцев спустя я закончила первый вариант романа.

Огромное спасибо Кэлу за его постоянную поддержку – особенно в то время, когда я не писала, – миллионом разных способов. Ради работы над этой книгой я пропустила три новогодние ночи и два юбилея. Также приношу ему благодарность за внимательную редактуру и за то, что в этот раз опустевшее гнездо превратилось в нечто гораздо более значимое, чем пустой дом. Ура, прошло тридцать семь лет, а мы всё еще радуемся жизни!

Особая благодарность нашим детям – Кэтлин, Бобби, Джеку и Сэму – за то, что они покинули дом, и за то, что возвращаются навестить нас, а также их спутникам жизни – Сэму Л., Клэр, Тейлор и Кэтрин. Поднимем бокалы и за следующее поколение тех, кто уедет из отчего дома ради великих приключений, – Мэка, Лили, Уинн, Ро, Руби и Маклина.

В моем письменном столе лежали целых два романа, однако для семинара Писательской конференции «Сиренландия» я в течение нескольких месяцев пыталась втиснуть всех их персонажей в короткий рассказ. И Рон Карлсон, ознакомившись с ним, заявил: «Ну, этот рассказ, безусловно, метит в романы». Большое спасибо Рону и «Сиренландии».

Спасибо Пэм Хьюстон за то, что снова и снова подталкивала этот роман в нужном направлении, а также PAMFA – группе замечательных писательниц со всей страны, женщин, которые стали моими подругами. Они были счастливы, когда я наконец приступила к написанию этой книги (после предыдущей, о которой мы говорить не будем). За комментарии и дружбу особое спасибо Карен Нелсон, а также Тэми Андерсон, Кей Пеннер-Хауэлл, Карен Лаборд, Лесли Дал, Хизер Малколм, Сьюзен фон Конски, Кэтрин Эллис, Пегги Сарджент, Патрише Смит и Саре Фиппс.

Еще в начале семидесятых годов я хотела поступить в колледж в Вермонте, но тогда даже не стала подавать заявление. Всё пришло позже, в свое время. Я испытала восторг, когда в конце концов добралась до магистратуры. Спасибо Вермонтскому колледжу изящных искусств и, в частности, моим научным руководителям: Дайан Лефер за безудержный энтузиазм и поддержку; Дэвиду Джоссу за внимание к деталям и основы ремесла; Конни Мэй Фаулер за искры творчества, особенно те, которые попали на Люси; Дугласу Гловеру за то, что настаивал на таких вещах, как сюжет, и высказывал суждения, вынуждавшие меня спорить. Неизменная признательность всему писательскому сообществу колледжа.

Благодарю Аманду Тёрнер за многочисленные советы и прогулки, а также Мисси Апчёрч за историю о белке. За прочтение раннего варианта книги выражаю признательность следующим людям: Робин Блэк, Кейти Ши Бутийе и особенно Джоди Палони, которая взяла и сделала настоящие часы из сластей. Также благодарю Джея Шефера за прочтение позднейшего варианта.

Неизменная признательность Рэгдейлскому фонду, организации «Писать с писателями» (Writing by Writers), а также блогу Catching Days и его читателям.

Спасибо замечательному издательству «Вайн ливз пресс» и особые благодарности Джессике Белл – за потрясающую обложку первого издания, Эми Маккрэкен – за классное внутреннее оформление; и Мелани Фейт, которая полюбила этот роман с самого начала, поняла все, что я пыталась выразить, и, возможно, является моим идеальным читателем.

Работа над «Такой вот любовью» стала путешествием в подсознательное. Сцены книги ниспосылались мне как дары – во мраке ночи, в дýше, за рулем. Выражаю признательность всему, что таится под спудом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза