— Если они вообще здесь есть, — раздался новый голос из толпы.
— Если они вообще здесь есть, — согласилась Сильви. — Могут быть, а могут и не быть. Добро пожаловать на Новый Хок. Теперь, — она встала на подножку грав-жука и огляделась. — Есть
Тишина. Шарканье ног.
Сильви улыбнулась.
— Хорошо. Тогда начнем прочесывать. Лучеобразный поиск, как договорились.
Раздался нестройный радостный хор, поднялись кулаки с железом. Какой-то идиот пальнул молнией из бластера в небо. Последовали радостные вопли и взрывной энтузиазм.
— …надерем задницу поганым миминтам…
— Оставлю
— Драва, детка, мы
Киёка подъехала ко мне с другого бока и подмигнула.
— Им все это пригодится, — сказала она. — Это и еще больше. Сам увидишь.
Через час я понял, что она имела в виду.
Это была медленная и раздражающая работа. Пройти пятьдесят метров по улице на скорости паутинной медузы, обходя обломки и сдохшие наземные машины. Следить за сканерами. Остановиться. Подождать, пока пешие чистильщики войдут в здания по сторонам и проберутся до двадцатых этажей осторожным шагом. Слушать их искаженные стенами передачи. Следить за сканерами. Пометить, что здание чистое. Подождать, пока спустятся пешие. Следить за сканерами. Пройти дальше — еще на пятьдесят метров с задержками. Следить за сканерами. Остановиться.
Мы ничего не находили.
Солнце сражалось в безнадежной битве с облачным покровом. Через некоторое время пошел дождь.
Следить за сканерами. Пройти по улице. Остановиться.
— Не так прикольно, как в рекламе, а? — Над Киёкой висели волшебно выглядящие брызги дождя, от которых ее закрывали невидимые экраны жука; она кивнула на пеших чистильщиков, исчезнувших в очередном доме. Они уже вымокли до нитки, и напряженное возбуждение с огнем в глазах быстро шло на убыль. — Возможности и приключения в неведомом краю Нового Хока. Прихватите зонтик.
Сидящий позади нее Лазло усмехнулся и зевнул.
— Брось ты, Ки. Всем надо с чего-то начинать.
Киёка отклонилась назад, оглянулась через плечо.
— Эй, Сильви. Сколько нам еще до…
Сильви подала знак — один из емких жестов, которые я видел в деле после перестрелки с Юкио. Чутье посланников указало мне на дрожь века Киёки, принимающей информацию от командной головы. Лазло довольно кивнул себе.
Я стукнул пальцем по рации, которую мне дали вместо прямого доступа к черепу командной головы.
— Происходит что-то, о чем мне надо знать, Сильви?
— Не, — вернулся пренебрежительный голос Орра. — Когда тебе надо будет знать, мы скажем. Да, Сильви?
Я оглянулся на нее.
— Да, Сильви?
Она немного устало улыбнулась.
— Пока рано, Микки.
Следить за сканерами. Пройти по мокрым от дождя разгромленным улицам. Экраны жуков выглядели как переливающиеся овальные зонты брызг у нас над головами; пешие чистильщики матерились и мокли.
Мы ничего не находили.
К полудню мы углубились на пару километров в город, и рабочее напряжение уступило скуке. Ближайшие команды занимали пару десятков улиц с каждой стороны. Их транспорт обозначался на картах лениво рыскающими отрядами, а если настроиться на главный канал, было слышно пеших чистильщиков, ворчащих при подъеме в зданиях, в чьих голосах не осталось и следа от прежнего убийственного энтузиазма.
— О, гляньте, — вдруг пророкотал Орр.
Проезд, на котором мы работали, вильнул вправо и тут же уперся в круглую площадь с застройкой в стиле пагод; кольцо зданий замыкал многоэтажный храм на широких колоннах в противоположном конце. На открытом пространстве там, где было повреждено уличное покрытие, широкими лужами скапливался дождь. Не считая огромных покосившихся останков выгоревшей пушки-скорпиона, укрытия нигде не было.
— Эту они прикончили вчера ночью? — спросил я. Лазло покачал головой.
— Не, эта тут уже много лет торчит. Кроме того, по словам Оиси, вчерашнюю так и не достроили выше корпуса, когда уже поджарили. А эта, перед тем как сдохнуть, была ходячей и говорящей самоходной миминтской скотиной.
Орр бросил на него хмурый взгляд.
— Лучше спустить мальков на землю, — сказала Киёка.
Сильви кивнула. Она поторопила по местному каналу чистильщиков из последних зданий и собрала за гравжуками. Они стирали капли дождя с лиц и с досадой смотрели на площадь. Сильви встала на подножку сзади жука и включила громкую связь на куртке.
— Ладно, слушайте, — сказала она. — Кажется, здесь безопасно, но точно знать нельзя, так что новый порядок. Жуки пройдут к дальнему концу и проверят первый этаж храма. Скажем, десять минут. Затем один жук вернется и будет стоять на стреме, пока остальные двое прочешут площадь по краям. Когда они придут в целости, идем клином, и пешие чистильщики проверят верхние этажи храма. Все поняли?
Угрюмая волна согласия вдоль шеренги. Им уже было плевать. Сильви кивнула.
— Идет. Тогда за дело. Чистого скана.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы