О'Дэй сказал:
— Отлично. А как с Павэном?
— Два-три раза я наводила разговор на него, но безрезультатно, — ответила Мэйбл. — Тогда я поехала в «Сплендид» в Истборн. Я подумала, что эта поездка может мне помочь. Там я познакомилась с портье Паркером, очень болтливым человеком. И хочешь верь, хочешь не верь, он сказал мне, что Павэн завтракает в столовой. Ну, я и пошла туда. Села за последний столик.
О'Дэй спросил:
— Как он выглядит?
— Он показался мне очень милым человеком. По-настоящему мил.
— Ты где находишься, — спросил О'Дэй. — Иногда даже у телефонных аппаратов есть уши.
— Я говорю из телефонной будки в Кингсбридже.
— Так приезжай ко мне и поговорим, — сказал О'Дэй.
Через пять минут она приехала.
— Знаешь, Терри, чего бы я хотела? — сказала она. — Большую порцию виски с содовой.
— Мне кажется, ты довольна собой, Мэйбл, — заметил О'Дэй. Она поправила выбившийся из прически локон.
— Так оно и есть. Мне кажется, я проделала неплохую работу.
— Я тоже так думаю. Ну и как Павэн? Ты села за соседний с ним столик?
— Верно, — ответила Мэйбл. — Я немного опоздала к ленчу, так что людей было довольно мало. При первой же возможности я ему сказала — столики стояли близко — «Не могу ли я поговорить с вами, мистер Павэн? Дело очень срочное». Он посмотрел на меня. Вид у него был не слишком удивленный. Похоже, он ожидал, что кто-то может заговорить с ним подобным образом. Он ответил: «Конечно. Почему бы вам не перейти за мой столик?» Тогда я села рядом с ним, — продолжала Мэйбл. И он спросил меня, что я хотела бы выпить, а я ему ответила.
— Ты ответила, что охотно выпьешь большую порцию виски с содовой?
Она кивнула.
— Потом я сказала, что не хочу отнимать у него много времени, но у меня есть к нему поручение от моей близкой подруги, Мерис Веннер.
— Как он к этому отнесся? — спросил О'Дэй.
— Очень мило. Он сказал: «Ах, вот как!» Я сказала ему: «Знаете, она попала в довольно неприятное положение и даже хуже. Она считает, что для нее будет лучше на время уехать из Лондона. Она хочет знать, не поможете ли вы ей». Я сказала ему, что ей не хочется ему надоедать, но ничего не поделаешь.
О'Дэй спросил:
— И что он на это сказал?
— Это его не удивило. Он улыбнулся — забавная у него улыбка, забыла, есть такое слово…
— Циничная? — подсказал О'Дэй.
— Да, что-то вроде этого. Потом он достал бумажник — очень спокойно, причем никто на нас не смотрел. Вытащил пятьдесят долларов, положил их на стол и все тем же спокойным голосом сказал: «Передайте Мерис, что я очень сожалею, что у нее неприятности. Передайте ей деньги и уверения в моей любви». Когда он это говорил, в его голосе не было ничего саркастического, — сказала Мэйбл.
Она открыла сумочку и вынула маленькую пачку пятидолларовых банкнот.
— Вот эти деньги.
О'Дэй убрал их в карман.
Мэйбл продолжала:
— Потом я сказала: «Мерис говорила, что, возможно, захочет с вами увидеться. Она подумала, что вы тоже, может быть, захотите с ней повидаться. Как ей с вами связаться? Во всяком случае, она, наверно, захочет позвонить вам и поблагодарить».
Он ответил, что если она захочет поблагодарить, то пусть лучше напишет ему. Он сказал, что некоторое время пробудет в «Сплендиде». Ну как я провела игру, Терри?
— Неплохо, — ответил О'Дэй.
Он встал и принялся расхаживать по комнате. Через некоторое время он сказал:
— Я не думаю, что Мерис любила писать записки. Вряд ли она прибегала к этому способу общения с людьми. Она из тех, кто предпочитает позвонить по телефону. Вероятно, именно таким образом она и общалась с Павэном.
Мэйбл спросила:
— К чему ты клонишь, Терри?
— Я просто думал, видел ли когда-нибудь Павэн почерк Мерис. Так или иначе, нам нужно воспользоваться этим шансом.
Он подошел к письменному столу, взял блокнот и авторучку и протянул их Мэйбл.
— Напиши ему записку, Мэйбл, — сказал он. — Поставь наверху «Лондон, воскресенье» и пиши…
Он стал диктовать ей.
«Огромное спасибо за то, что ты так добр ко мне. Я знала, что смогу положиться на тебя, если будет нужно. Я сейчас уезжаю, но наверно недолго пробуду в отъезде. Надеюсь, ты понимаешь причину, особенно, если я напомню тебе, что каждое дело имеет свою оборотную сторону. Но я собираюсь вскоре увидеться с тобой и не потому, что хочу о чем-нибудь просить, а потому, что тебе следует узнать одну-две вещи, о которых ты еще не знаешь. При возможности я тебе позвоню во время ленча или обеда, когда тебя наверняка застанешь. Я назовусь миссис Уильямс. Еще раз спасибо.
М.В.»
Мэйбл вручила О'Дэю записку. Он прочел написанное.