Читаем Такие вот дела полностью

О'Дэй сказал:

— Отлично. А как с Павэном?

— Два-три раза я наводила разговор на него, но безрезультатно, — ответила Мэйбл. — Тогда я поехала в «Сплендид» в Истборн. Я подумала, что эта поездка может мне помочь. Там я познакомилась с портье Паркером, очень болтливым человеком. И хочешь верь, хочешь не верь, он сказал мне, что Павэн завтракает в столовой. Ну, я и пошла туда. Села за последний столик.

О'Дэй спросил:

— Как он выглядит?

— Он показался мне очень милым человеком. По-настоящему мил.

— Ты где находишься, — спросил О'Дэй. — Иногда даже у телефонных аппаратов есть уши.

— Я говорю из телефонной будки в Кингсбридже.

— Так приезжай ко мне и поговорим, — сказал О'Дэй.

Через пять минут она приехала.

— Знаешь, Терри, чего бы я хотела? — сказала она. — Большую порцию виски с содовой.

— Мне кажется, ты довольна собой, Мэйбл, — заметил О'Дэй. Она поправила выбившийся из прически локон.

— Так оно и есть. Мне кажется, я проделала неплохую работу.

— Я тоже так думаю. Ну и как Павэн? Ты села за соседний с ним столик?

— Верно, — ответила Мэйбл. — Я немного опоздала к ленчу, так что людей было довольно мало. При первой же возможности я ему сказала — столики стояли близко — «Не могу ли я поговорить с вами, мистер Павэн? Дело очень срочное». Он посмотрел на меня. Вид у него был не слишком удивленный. Похоже, он ожидал, что кто-то может заговорить с ним подобным образом. Он ответил: «Конечно. Почему бы вам не перейти за мой столик?» Тогда я села рядом с ним, — продолжала Мэйбл. И он спросил меня, что я хотела бы выпить, а я ему ответила.

— Ты ответила, что охотно выпьешь большую порцию виски с содовой?

Она кивнула.

— Потом я сказала, что не хочу отнимать у него много времени, но у меня есть к нему поручение от моей близкой подруги, Мерис Веннер.

— Как он к этому отнесся? — спросил О'Дэй.

— Очень мило. Он сказал: «Ах, вот как!» Я сказала ему: «Знаете, она попала в довольно неприятное положение и даже хуже. Она считает, что для нее будет лучше на время уехать из Лондона. Она хочет знать, не поможете ли вы ей». Я сказала ему, что ей не хочется ему надоедать, но ничего не поделаешь.

О'Дэй спросил:

— И что он на это сказал?

— Это его не удивило. Он улыбнулся — забавная у него улыбка, забыла, есть такое слово…

— Циничная? — подсказал О'Дэй.

— Да, что-то вроде этого. Потом он достал бумажник — очень спокойно, причем никто на нас не смотрел. Вытащил пятьдесят долларов, положил их на стол и все тем же спокойным голосом сказал: «Передайте Мерис, что я очень сожалею, что у нее неприятности. Передайте ей деньги и уверения в моей любви». Когда он это говорил, в его голосе не было ничего саркастического, — сказала Мэйбл.

Она открыла сумочку и вынула маленькую пачку пятидолларовых банкнот.

— Вот эти деньги.

О'Дэй убрал их в карман.

Мэйбл продолжала:

— Потом я сказала: «Мерис говорила, что, возможно, захочет с вами увидеться. Она подумала, что вы тоже, может быть, захотите с ней повидаться. Как ей с вами связаться? Во всяком случае, она, наверно, захочет позвонить вам и поблагодарить».

Он ответил, что если она захочет поблагодарить, то пусть лучше напишет ему. Он сказал, что некоторое время пробудет в «Сплендиде». Ну как я провела игру, Терри?

— Неплохо, — ответил О'Дэй.

Он встал и принялся расхаживать по комнате. Через некоторое время он сказал:

— Я не думаю, что Мерис любила писать записки. Вряд ли она прибегала к этому способу общения с людьми. Она из тех, кто предпочитает позвонить по телефону. Вероятно, именно таким образом она и общалась с Павэном.

Мэйбл спросила:

— К чему ты клонишь, Терри?

— Я просто думал, видел ли когда-нибудь Павэн почерк Мерис. Так или иначе, нам нужно воспользоваться этим шансом.

Он подошел к письменному столу, взял блокнот и авторучку и протянул их Мэйбл.

— Напиши ему записку, Мэйбл, — сказал он. — Поставь наверху «Лондон, воскресенье» и пиши…

Он стал диктовать ей.

«Огромное спасибо за то, что ты так добр ко мне. Я знала, что смогу положиться на тебя, если будет нужно. Я сейчас уезжаю, но наверно недолго пробуду в отъезде. Надеюсь, ты понимаешь причину, особенно, если я напомню тебе, что каждое дело имеет свою оборотную сторону. Но я собираюсь вскоре увидеться с тобой и не потому, что хочу о чем-нибудь просить, а потому, что тебе следует узнать одну-две вещи, о которых ты еще не знаешь. При возможности я тебе позвоню во время ленча или обеда, когда тебя наверняка застанешь. Я назовусь миссис Уильямс. Еще раз спасибо.

М.В.»

Мэйбл вручила О'Дэю записку. Он прочел написанное.

Перейти на страницу:

Похожие книги