– Вылечиться? – Паркин покачал головой. – Нет, это случай безнадежный, ему никто не поможет. Но Слейд всегда отзывался о Хардине как о хорошем враче. Говорил слугам, будто Хардин – единственный, кто его понимает, и твердил, что не сменит доктора ни при каких обстоятельствах. Слейд – холостяк. С ним живет пожилая пара: жена работает экономкой, а муж – садовником. Вместе они выполняют всю работу по дому.
– Что насчет его машины?
– Сам он водить не может из-за увечья, поэтому нанимает шофера через агентство, когда ему нужно выехать в город. Но в последнее время Слейд редко пользовался автомобилем, разве что для визитов к доктору Хардину. Есть одна странность, – задумчиво добавил Паркин, просматривая записи. – Слуги уверяют, будто Слейд часто говорил о Хардине и всегда хвалил его. Но вчера в беседе с нами он не скрывал раздражения и сам признался, что у него с доктором случались стычки.
– Человек, которого мучают постоянные боли, порой ведет себя странно, иррационально. Он может яростно спорить со своим врачом и в то же время считать, что с доктором ему повезло, – возразил Тремейн. Он посмотрел поверх головы Паркина на стену, где висела карта города и ближайших окрестностей. Потом отодвинул стул. – Вы не могли бы кое-что показать мне, инспектор? Например, где находится дом Слейда?
Паркин встал из-за стола и поднял длинную деревянную указку, прислоненную к стене рядом с картой.
– Вот река, как видите, а это платный мост. «Ред-Гейблс» стоит примерно здесь. Масштаб карты недостаточно крупный и не позволяет показать сам дом, но я бы сказал, что это приблизительно в трехстах ярдах от моста.
– А дом Хардина и клиника?
Указка медленно заскользила по карте и остановилась.
– Вот тут.
Тремейн хмуро уткнулся взглядом в карту поверх пенсне, сползшего на кончик носа.
– У доктора Хардина были другие пациенты в отдаленном районе по ту сторону реки?
– Не известно. Но у мисс Ройман есть список. – Паркин посмотрел в карту и тоже нахмурился. – Да, я понимаю, что вы имеете в виду, – протянул он. – Место далековато от клиники.
– Никогда бы не подумал, что у доктора Хардина лечились пациенты из самых отдаленных пригородов.
– Это не так. – Паркин вытянул указку: – Участок по ту сторону реки и дома за мостом обслуживает пара врачей из Ланкастер-Кресент. Большинство тех, кто живет на противоложном берегу, по крайней мере, вблизи моста, скорее обращались к ним, а не к Хардину. Его пациенты в основном из той части города.
Указка прочертила линию по карте, и Тремейн кивнул.
– В той стороне стоит дом, где нашли труп. Вероятно, здесь и кроется объяснение. Интересно, что заставило Слейда выбрать Хардина?
Тремейн разглядывал карту, но продолжал размышлять, искать ответ на вопрос, который не давал ему покоя. Мост находился приблизительно в левом верхнем углу карты, а ведущая к нему дорога пересекала город и тянулась через всю карту прямо к главному шоссе, которое опоясывало северо-восточные окрестности Бриджтона. Значительная часть территории к северу от дороги, как и фешенебельный район Друидли, где жил Джером Мастерс, располагалась на открытых холмах.
– А где находится знаменитый вяз? – спросил он.
Паркин показал точку на холмах примерно на полпути между клиникой Хардина и восточным краем карты. Место глухое, уединенное. Узкая дорога – ответвление от основной магистрали, ведущей к мосту, – делала петлю вокруг старого вяза, но поблизости домов не было.
– В городе это место называют «Уголком влюбленных», – заметил инспектор, и Тремейн страдальчески кашлянул.
Джонатан Бойс собрал со стола бумаги.
– Я буду рад, если мне предоставят машину, – объявил он. – Хочу нанести визит доктору Ридли, тому, кто продал Хардину практику, а затем заеду в клинику. Если мы не свяжемся раньше, я позвоню вам или встретимся здесь днем, в три часа. Это не нарушит ваших планов?
– Будет вполне удобно, сэр, – отозвался Паркин. – Мне еще нужно кое-что проверить сегодня утром.
Бойс потер пальцем подбородок:
– Да, чуть не забыл. Я должен попросить вас добавить еще один пункт к списку дел. Простите, что взваливаю на вас дополнительную работу. Я хочу, чтобы вы выяснили все, что возможно, о мисс Ройман и том репортере из «Курьера», Линтоне.
– О Линтоне? – озадаченно переспросил Паркин. – Это будет легко: главный редактор «Курьера» даст всю необходимую информацию. Но я не…
– Вы не понимаете, какое отношение он имеет к делу? – усмехнулся Бойс. – По правде сказать, этого никто пока не понимает, и я тоже. За это задание можете поблагодарить Тремейна. Вы знали, что молодой Линтон неравнодушен к девушке?
– Нет. А это точно, сэр?
Поза инспектора слегка изменилась, стала более официальной. Очевидно, Паркин почувствовал, что увлекся, позволив себе вольность в разговоре с сотрудником из Скотленд-Ярда, а теперь решил исправить оплошность и продемонстрировать должное уважение.
– Точно, поскольку Тремейн видел их вместе вчера вечером, – объяснил Бойс. – А сегодня утром мы узнали еще одну любопытную новость. От адвокатов Хардина. Доктор оставил Маргарет Ройман наследство в тысячу фунтов.