– Чудесное место, Джонатан. Бедняга Ридли, ужасно вот так потерять жену. Судьба жестоко посмеялась над ним.
– Мы явились не за тем, чтобы выслушать историю его жизни, – заметил Бойс. – Но у меня духу не хватило прервать его.
– Что означала ваша загадочная фраза? – спросил Тремейн, когда они прошли в ворота. – Будто главное порой именно то, чего мы не услышали?
– А вы как думаете? – Бойс вопросительно поднял брови. – Человек возвращается в Англию после долгого пребывания за границей. У него нет ни родственников, ни друзей. Казалось бы, разумно предположить, что ему захочется поговорить по душам с милой, доброй пожилой парой, у которой он приобрел практику. Но пускается ли он в откровенности? Нет, сэр, ничего подобного. Сам этот факт кое о чем нам говорит, хотя на первый взгляд мы ничего не выяснили. Хардин не желал говорить о себе. А в подобных случаях у человека обычно имеется веская причина молчать.
Тремейн кивнул:
– Понимаю, к чему вы клоните, Джонатан.
Они вернулись в Бриджтон и сразу поехали в дом Хардина. Сержант Уитем ждал их там.
– Мне нечего доложить, сэр, – отчитался он в ответ на вопрос Бойса. – Но, полагаю, вы захотите побеседовать с экономкой. Ночью ей привиделся кошмар. Дежурный констебль сообщил мне об этом, когда я заступил на пост.
– Кошмар? – Бойс недоуменно посмотрел на своего подчиненного. – Разве это не личное дело миссис Колвер? При чем тут мы?
– Ей почудилось, будто она слышала какой-то шум снаружи, сэр. По ее словам, кто-то пытался проникнуть в дом. Она открыла окно и позвала патрульного, затем поспешно спустилась и открыла ему дверь.
– Что случилось потом?
– Ничего, сэр. Дежурный констебль не обнаружил никого в доме или в саду и не нашел следов взлома. Я сам осмотрел дом и должен сказать, с виду все в полном порядке.
– У миссис Колвер шалят нервы? Убийство так на нее подействовало? И все же я поговорю с ней. Попросите ее прийти. Да, пока вы не ушли, – добавил Бойс, когда сержант повернулся, чтобы отправиться исполнять поручение. – Как она выглядела сегодня утром? Казалась расстроенной? Нездоровой?
– Ну, я бы так не сказал. Она вполне уравновешенная. Не похоже, чтобы ей слышались какие-то звуки или она была близка к истерике, если вы это имели в виду, сэр.
– Да, я примерно об этом, – подтвердил Бойс. – Ладно, попросите ее уделить мне минутку-другую.
Когда миссис Колвер предстала перед старшим инспектором, она не походила на женщину с расшатанными нервами. Под глазами у нее залегли тени, краски на лице чуть поблекли, но было ясно, что экономка полностью владеет собой.
– Доброе утро, миссис Колвер! – весело приветствовал ее Бойс. – Я слышал, у вас выдалась беспокойная ночь.
– Кто-то пытался проникнуть в дом, – спокойно произнесла она.
– Вы уверены? Не подумайте, будто я сомневаюсь в ваших словах, но в последнее время вам пришлось нелегко. Вполне естественно, вы расстроены. Ночевать одной в доме при подобных обстоятельствах тяжело. Неудивительно, что вы… сама не своя. Наверное, ваш сон уже не так крепок, как обычно. Малейший шум снаружи мог разбудить вас, и вам показалось, что он ближе, чем на самом деле.
Уголок плотно сжатого рта миссис Колвер чуть дрогнул.
– Я похожа на особу, которой что-то чудится, старший инспектор?
– Должен признать, что нет, миссис Колвер. Но люди даже с самыми крепкими нервами могут ошибиться и неверно определить источник звука, если их внезапно что-то разбудило среди ночи.
– Кто-то пытался забраться в дом, – решительно повторила экономка. – Уверена в этом так же твердо, как в том, что говорю сейчас с вами. Я поторопилась поднять тревогу, в этом моя ошибка. Открыв окно и крикнув, я спугнула взломщика, и он сбежал прежде, чем появился детектив. Мне следовало подождать, пока он проникнет внутрь, прежде чем показывать, что я его слышала.
– И детектив местной полиции, и мой сержант тщательно осмотрели дом и сад, но не нашли ничьих следов.
– Говорю же вам, я слишком рано позвала на помощь! Тот человек находился позади дома. Если он подкрался по садовой дорожке, то не оставил следов. Ваши люди не могли бы ничего обнаружить.
– Хорошо, – кивнул Бойс. – Мы продолжим наблюдать за домом. Как вы теперь настроены? По-прежнему намерен ночевать здесь одна?
Губы экономки сжались еще решительнее.
– Я останусь.
Она выжидающе посмотрела на Бойса, словно хотела спросить, закончилась ли беседа, а когда тот кивком дал понять, что больше вопросов у него нет, направилась к двери.
– Одну минуту, миссис Колвер! – заговорил Мордекай Тремейн. – Вы можете сообщить нам что-нибудь еще о нежданном ночном госте?
В глазах женщины мелькнула враждебность.
– Я уже рассказала вам все, что знаю. Я его не видела. Только слышала.
– Совершенно верно. Однако, вероятно, вам, хотя вы и не подозреваете об этом, известно нечто такое, что помогло бы нам найти ключ к разгадке. Вы не замечали, чтобы кто-нибудь проявлял необычный интерес к этому дому? Не только за последние сутки, но до смерти доктора Хардина?
Экономка медленно отвернулась от двери и снова прошла в глубину комнаты.