Читаем Такое запутанное дело. Когда конец близок полностью

Впереди маячили разбросанные крыши домов, а слева на холме морским ветрам назло возвышалась серая каменная колокольня. Они поднялись по узкой тропинке, вошли в сумрачную прохладу, восхитились древней купелью и искусно украшенным клиросом, а потом спустились в деревню и прогулялись по улице, где располагалось много уютных кафе. Было еще рано, Хильда Ивленд предложила пройтись по дюнам и на автобусе вернуться в Фалпорт.

Морской бриз приятно освежал и в то же время, что случалось довольно редко, не испытывал терпение летевшим в глаза песком. Мордекай Тремейн с удовольствием шагал по неровной извилистой тропе, вслушиваясь в музыку атлантического прибоя. Погруженный в новые впечатления, он вдруг заметил укрывшуюся между дюн пару и едва не споткнулся от неожиданности. Не приходилось сомневаться в интимности сцены. Двое лежали, слившись в страстных объятиях и явно не ожидая беспокойства в столь уединенном месте. Мордекай Тремейн смутился, невнятно извинился и поспешил дальше.

Через две минуты, отойдя на почтительное расстояние, Хильда Ивленд произнесла:

– Вы, конечно, узнали их.

– Да, – кивнул Мордекай Тремейн. – Боюсь, что так.

– Это давно не секрет, – продолжила Хильда Ивленд. – Всем известно, что Лестер от нее без ума.

На мягком лице Тремейна отразилось волнение.

– Мистер Картхэллоу, – сбивчиво проговорил он. – Как… что…

– Знает ли Адриан? – сформулировала за него вопрос миссис Ивленд. – Уж не думаете ли вы, что он оставит без внимания подобный факт?

– Впервые увидев мистера Картхэллоу, я подумал, что он очень любит жену, – признался Мордекай Тремейн.

– Не сомневаюсь, – сухо промолвила Хильда Ивленд. – Такова тактика Адриана. Улыбка на лице хищника. – Она заметила глубокое огорчение спутника и смягчилась: – Понимаю вашу проблему, Мордекай. Хотите видеть в людях добро и оттого многого не замечаете. Не знаю, что вы думаете об Адриане, но можете поверить моему слову: это самый настоящий разрушитель.

Мордекай Тремейн остановился. Лицо Хильды Ивленд пылало. От ее обычного добродушия не осталось и следа.

– Не представлял, что вы так дурно к нему относитесь, – произнес он. – Разумеется, я слышал критические суждения; например, много нелестных отзывов звучало в связи с портретом Кристины Нил. Однако никогда не воспринимал негативные отзывы всерьез, списывая на обычную в случае успеха зависть.

– Портрет Кристины Нил стал лишь одной из скандальных выходок Адриана. Он специально изобразил ее так, чтобы опозорить – потому что любит делать людям больно. У нас не принято открыто обсуждать характеры и поступки, но всем известно, каков Картхэллоу в действительности. Известно, что он делает с Хелен. Поэтому Элтон так яростно ненавидит его.

– Стил ненавидит Картхэллоу? – Мордекай Тремейн был в шоке. – Не подозревал ничего подобного.

– Я так и думала. Со стороны отношения представляются нормальными и даже дружескими, но под крышкой внешнего спокойствия кипит дьявольское варево. Порой страшно вообразить, как отзовется тайная вражда.

– Если Картхэллоу знает об Имлисоне, то почему ничего не предпринимает? Неужели он позволяет роману беспрепятственно развиваться едва ли в собственном доме?

– Это тоже вопрос тактики. Адриан не любит Хелен. Не любит никого, кроме самого себя. Однако на развод никогда не согласится. Предпочтет и впредь притворяться, будто не замечает ничего особенного, зная, что терзает жену.

– Почему она вышла за него замуж? – наивно спросил Мордекай Тремейн.

Едва слова прозвучали, вопрос показался неуклюжим и грубым, но собеседница не подала виду, что заметила неловкость.

– Наверное, влюбилась, – ответила она. – В конце концов, Адриан пользуется бешеным успехом у женщин, хотя, судя по всему, не хочет лишних хлопот. Даже сейчас поклонницы в прямом смысле набрасываются на него. Вспомните, например, Кристину Нил или Роберту.

– Должен признаться, что искренне сочувствую мисс Ферхэм. Картхэллоу относится к бедной девушке с откровенным пренебрежением. Все ее усилия выглядят совершенно… бесплодными.

– Не следует недооценивать Роберту. На самом деле она гораздо глубже и сильнее, чем кажется.

Они немного помолчали, а потом Мордекай Тремейн проговорил:

– Если ситуация зашла настолько далеко, то почему Лестер Имлисон ничего не предпримет?

– Почему они не уедут вместе? – Хильда покачала головой. – Настоящей работы у Лестера нет, и живет он на те деньги, которые ему выделяет отец. Трудно сказать, что произойдет, если он покинет Фалпорт. К тому же, неизвестно, последует ли за ним Хелен. Я давно ее знаю и все же не могу утверждать, что понимаю, о чем она думает и как поступит в следующую минуту.

Тремейн сообразил, что имеет в виду Хильда. Ее слова подтвердили его личное впечатление. Ему не удалось установить контакт с реальной женщиной, спрятанной за яркими губами и оживленными манерами жены Адриана Картхэллоу – знаменитого художника, озабоченного поддержанием громкой славой.

На обратном пути в деревню Хильда Ивленд вдруг сказала:

– Простите, что у нас здесь все так отвратительно. Компания подобралась не самая приятная, правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мордекай Тремейн

Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив
Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив

Мордекай Тремейн, человек тихий и одинокий, без особой охоты отправился на празднование Рождества в роскошном загородном доме Бенедикта Грейма, ведь он и знать не знал никого из присутствовавших, кроме хозяина и его секретаря. Однако долго скучать ему не пришлось – в рождественскую ночь под елкой обнаружился весьма неожиданный и мрачный подарок – труп в костюме Санта-Клауса. Что еще хуже, все указывало на то, что убийца по-прежнему в доме…Мордекай Тремейн, приехав в тихую деревушку в гости к друзьям, внезапно оказывается втянут в расследование таинственного убийства, жертвой которого стала очаровательная Лидия Дэр. Поначалу полиция подозревает влюбленного в жертву известного археолога, с которым Лидия внезапно порвала незадолго до своей гибели. Но очень скоро за первым убийством следует и второе, причем преступник словно бы черпает вдохновение в мрачной пьесе, которую ставят на любительской сцене местные театралы…

Фрэнсис Дункан

Классический детектив
Такое запутанное дело. Когда конец близок
Такое запутанное дело. Когда конец близок

Вся жизнь художника Адриана Картхэллоу была сплошной чередой скандалов – и даже смерть его оказалась скандальной. Адриана застрелили в упор, и его красавица жена Хелен – единственная, кто был с ним в момент трагедии в уединенном особняке на скале, – сама призналась в убийстве…Казалось бы, все ясно – типично богемная кровавая драма. Однако провинциального полицейского Пенросса, ведущего дело, что-то смущает. Что – он не понимает и сам, и тут на помощь приходит Мордекай Тремейн…Интереснейшая шахматная партия Мордекая Тремейна и инспектора Бойса прервана сообщением о таинственном убийстве, совершившемся в окрестностях курортного Бриджтона.В этом преступлении странно все: и то, что убитый – местный доктор – почему-то оказался в заброшенном старом доме, и то, что в его сумке был обнаружен револьвер.Возможно, у доктора были враги? Но кто и каков их мотив? В поисках ответов Тремейну и Бойсу предстоит вытряхнуть из шкафов городских обывателей немало скелетов…

Фрэнсис Дункан

Классический детектив

Похожие книги