Читаем Такое запутанное дело. Когда конец близок полностью

– Люди устроены настолько сложно, что порой их взаимоотношения неизбежно запутываются.

Заметив, что собеседница смотрит на него с легкой иронией, Тремейн поспешил задать следующий вопрос:

– Какое же место в общей картине занимает мистер Холден?

– Если вас интересует, влюблен ли он в Хелен, то ответ отрицательный. Льюис испытывает самые теплые чувства, но это вовсе не любовь. Вы еще не успели составить о нем конкретного мнения, так ведь?

– Боюсь, что не умею обходиться без конкретного мнения о людях, – ответил Тремейн извиняющимся тоном. – Это давно вошло в привычку. Но о влюбленности мистера Холдена даже не думал. Более того, представлял нечто иное… благодаря фотографии, которую увидел на туалетном столе.

– Фотография?

– Да. Привлекательная темноволосая девушка с милым лицом. Мистер Холден назвал имя – Маргарет, – а по тону я понял, что из-за нее он так и не женился. Сказал, что она давно умерла.

– Маргарет? – Хильда Ивленд нахмурилась. – Льюис многое о себе рассказал, но не помню, чтобы хоть раз упомянул это имя.

Тремейн промолчал. Мысли унеслись в далекое прошлое. С Льюисом Холденом его роднили трагические обстоятельства: Мордекай Тремейн тоже не женился из-за смерти любимой женщины, навсегда смирившись с участью холостяка.

Эта страница жизни оставалась закрытой для людей, и открывать ее он не спешил. Поэтому Хильда Ивленд так и не узнала причину печали, внезапно охватившей Тремейна на обратном пути в Фалпорт.

Глава 14

Если до экскурсии в Пенкран Мордекай Тремейн не подозревал о сложности взаимоотношений в окружении Адриана Картхэллоу, то после беседы с Хильдой Ивленд он начал внимательно присматриваться к происходящему. Откровенный рассказ заставил его вспомнить подробности общения с художником, а полученные в итоге аналитической работы выводы отнюдь не улучшили уже сложившегося мнения. И в свете новой интерпретации поведение Картхэллоу предстало явно подозрительным.

В результате все, что пришлось увидеть и услышать Тремейну в последующие дни, воспринималось им с заведомым цинизмом, какого прежде не было. Только сейчас ему открылись глубины, давно известные всем остальным участникам событий.

Элтон Стил уже не казался отстраненным спокойным человеком, уверенным в собственной непогрешимой силе. В его темных глазах кипела ненависть, сдерживать которую удавалось лишь усилием воли. Адриан Картхэллоу представал не общительным добродушным художником, по праву гордившимся громкими успехами, а самодовольным садистом, находившим извращенное удовольствие в тайном мучении, истязавшим свои жертвы словесными ударами, которые те не могли отразить, не выдав себя. Веселье, оживленный голос и громкий смех Хелен Картхэллоу уже не мог скрыть постоянного напряжения и страха.

Мордекай Тремейн вспомнил слова Хильды о пугающем конце и почувствовал, как настораживают его самого и неестественность поведения молодой дамы, и тяжелые взгляды, какие бросает на нее Элтон Стил. Вдруг стало ясно, что напряжение не может длиться вечно. Рано или поздно что-то – или кто-то – неизбежно сломается.

Даже Льюису Холдену не всегда удавалось сохранить невозмутимость. Порой его энтузиазм и театральность выглядели вымученными. Внешне отношения с Картхэллоу оставались прекрасными, однако не стоило труда заметить, что друзья редко смотрели друг другу в глаза. Холден производил впечатление портного, из последних сил пытавшегося удержать в руках и хотя бы грубо сметать расползавшуюся ткань, или актера, игравшего роль перед враждебно настроенной публикой в окружении неадекватных партнеров.

Через два дня после прогулки в Пенкран общество собралось на пляже, а ранним вечером Картхэллоу пригласил всех в «Парадиз». Завязалась оживленная беседа, и даже Элтон Стил проявил непривычное воодушевление.

Мордекай Тремейн и Хильда Ивленд поднимались по крутой тропинке, замыкая процессию.

– Приятный день, – заметил Тремейн.

Его спутница взглянула на него с улыбкой и, держась за перила, остановилась, чтобы перевести дух.

– Очень рада. Честно говоря, я испугалась, что своей глупой болтовней испортила вам отдых.

– Миссис Картхэллоу выглядит вполне довольной, – поделился наблюдением Тремейн. – А Адриан держится так, словно действительно обожает ее. Надеюсь, этот добрый знак обещает благие перемены.

Миссис Ивленд кивнула, и они оба продолжили путь.

Однако основания для оптимизма таяли с каждой минутой. Первым диссонансом прозвучал случайно услышанный диалог Холдена и Картхэллоу, когда те спускались по лестнице из студии. В голосе Картхэллоу сквозило раздражение:

– Черт возьми, Льюис! Я не ребенок и знаю, что делаю! Не беспокойся, получишь свои деньги!

– Тебе известно, что меня волнуют не сами деньги, – возразил Холден. – Страшно за тебя. Работа от этого только страдает. А что будет, если ты сорвешься?

– Мои проблемы, – зло процедил Картхэллоу. – Незачем постоянно читать нотации. Думаешь, не понимаю, в каком я дерьме?

Он заметил Мордекая Тремейна, и его глаза вспыхнули ненавистью. Холден явно смутился. Тремейн благоразумно сделал вид, будто ничего не слышал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мордекай Тремейн

Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив
Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив

Мордекай Тремейн, человек тихий и одинокий, без особой охоты отправился на празднование Рождества в роскошном загородном доме Бенедикта Грейма, ведь он и знать не знал никого из присутствовавших, кроме хозяина и его секретаря. Однако долго скучать ему не пришлось – в рождественскую ночь под елкой обнаружился весьма неожиданный и мрачный подарок – труп в костюме Санта-Клауса. Что еще хуже, все указывало на то, что убийца по-прежнему в доме…Мордекай Тремейн, приехав в тихую деревушку в гости к друзьям, внезапно оказывается втянут в расследование таинственного убийства, жертвой которого стала очаровательная Лидия Дэр. Поначалу полиция подозревает влюбленного в жертву известного археолога, с которым Лидия внезапно порвала незадолго до своей гибели. Но очень скоро за первым убийством следует и второе, причем преступник словно бы черпает вдохновение в мрачной пьесе, которую ставят на любительской сцене местные театралы…

Фрэнсис Дункан

Классический детектив
Такое запутанное дело. Когда конец близок
Такое запутанное дело. Когда конец близок

Вся жизнь художника Адриана Картхэллоу была сплошной чередой скандалов – и даже смерть его оказалась скандальной. Адриана застрелили в упор, и его красавица жена Хелен – единственная, кто был с ним в момент трагедии в уединенном особняке на скале, – сама призналась в убийстве…Казалось бы, все ясно – типично богемная кровавая драма. Однако провинциального полицейского Пенросса, ведущего дело, что-то смущает. Что – он не понимает и сам, и тут на помощь приходит Мордекай Тремейн…Интереснейшая шахматная партия Мордекая Тремейна и инспектора Бойса прервана сообщением о таинственном убийстве, совершившемся в окрестностях курортного Бриджтона.В этом преступлении странно все: и то, что убитый – местный доктор – почему-то оказался в заброшенном старом доме, и то, что в его сумке был обнаружен револьвер.Возможно, у доктора были враги? Но кто и каков их мотив? В поисках ответов Тремейну и Бойсу предстоит вытряхнуть из шкафов городских обывателей немало скелетов…

Фрэнсис Дункан

Классический детектив

Похожие книги