– Какого черта она не могла сказать все и сразу? Будь я проклят, если что-нибудь понимаю!
– В таком случае, вас ждет мрачное будущее, Чарлз, – мирно заметил Тремейн. – Потому что вы отлично все понимаете.
– К чему вы клоните?
– Матильда Викери обожает молодого Имлисона. Тот часто навещает старушку и балует ее подарками. Она знает его с детства и готова ради любимца на все. Естественно, роман между Хелен Картхэллоу и ее дорогим мальчиком не остался тайной за семью печатями. Услышав о смерти Картхэллоу, бедняжка связала трагическое событие с появлением Имлисона на мосту в опасное время. Она умная женщина, а потому сразу догадалась, что правдивое свидетельство способно затянуть петлю на его шее, и решила промолчать.
– Вряд ли ее можно винить, – смягчился Пенросс. – Интересно, знал ли Имлисон, что преданная Матильда поддержит его алиби?
– Сомневаюсь. Скорее всего, утверждая, что не появлялся в «Парадизе», он не думал о том, что из ее окна виден мост. Имлисон принял обычные меры предосторожности и решил, что он в безопасности. А вот что думает наш герой теперь, зная, что несчастная женщина пошла ради него на лжесвидетельство? Большой вопрос.
Инспектор потер подбородок:
– Да. Ситуация действительно занятная. Если он убил Картхэллоу, то, наверное, сейчас места себе не находит от страха. Ждет, когда же наконец всплывет правда.
Мордекай Тремейн поправил пенсне:
– Не так давно, Чарлз, вы сетовали на недостаток подозреваемых лиц. Теперь же, как видите, их круг заметно расширился.
– Больше и не надо, – отозвался Пенросс.
Его слова прозвучали мрачно, и угадать ход мыслей инспектора не составило труда. Если Лестер Имлисон прошел по мосту, то вполне мог застрелить Адриана Картхэллоу и уничтожить портрет Хелен.
Тем более что он обладал вескими мотивами для каждого из преступлений.
Глава 5
Еще издалека Мордекай Тремейн узнал в сидящем на скамейке человеке Льюиса Холдена. Светлая борода и характерный профиль викинга не оставляли сомнений.
Хорошая погода сдавала позиции, уступая место неприятным, не по сезону холодным ветрам. Наверное, поэтому защищенный крутым холмом парк казался особенно уютным. Расставшись с инспектором Пенроссом, Тремейн отправился туда, чтобы провести полчаса в уединенном размышлении. В голове крутилось сразу несколько туманных, но настойчивых версий.
Встреча с Холденом, однако, изменила планы. Мордекай Тремейн всегда считал, что беседовать намного приятнее, чем думать. К тому же, хотя он и не хотел этого признавать, значительно легче.
Услышав его приветствие, Льюис резко обернулся:
– Доброе утро, Тремейн! Не заметил, как вы подошли.
Мордекай Тремейн присел рядом с ним:
– Выглядите встревоженным.
– Да, я встревожен. Дела обстоят из рук вон плохо. Что задумал ваш друг инспектор?
– То, что входит в круг его служебных обязанностей, не более. Пытается выяснить, как был убит Адриан Картхэллоу.
– Спасибо за информацию, – сухо отозвался Холден. – Но меня больше интересуют его версии. Например, относительно Хелен. Если бы удалось хоть чем-то ей помочь, сразу стало бы легче, вот только она отказывается разговаривать с нами. Как будто окружила себя каменной стеной и никого не хочет впускать.
– Полагаете, она что-то скрывает?
– Разве не очевидно? – пожал плечами Холден. – Нам с вами незачем притворяться.
– Да, пожалуй, незачем, – согласился Тремейн. – Я…
Он замолчал и пристально посмотрел на человека, который в эту минуту вышел из ресторана, расположенного примерно в двадцати ярдах от скамейки. Мортон Уэстфилд явно куда-то спешил. Тремейн слегка подтолкнул собеседника локтем:
– Видите вон того мужчину со странной головой? Идет мимо пруда. Знаете его?
– Где? Теперь вижу. Нет, не знаю. А что, должен?
Вопрос показался ему несущественным; отвлекаться от волнующей темы не хотелось.
– Просто я подумал, что вы могли с ним встречаться. Это близкий друг Адриана Картхэллоу.
– Неужели?
– Ни разу не приходилось сталкиваться?
– Во всяком случае, не могу вспомнить, – раздраженно ответил Холден. – Я знал о делах Адриана многое, но далеко не все. – Он понял, что держится грубо, и произнес: – Простите. До такой степени расстроен, что начинаю бросаться на людей. Трагедия и неопределенность в отношении Хелен сводят меня с ума.
– Ничего страшного, – успокоил Тремейн. – Мне ясны ваши чувства.
– Правда? – тихо переспросил Холден. В эту минуту он выглядел очень серьезным. Немного помолчав, уточнил: – Кто этот человек, о котором вы спрашивали?
– Его фамилия Уэстфилд. Актер местной театральной труппы. Выступает в «Павильоне».
– Ни разу там не был. Он близкий знакомый Адриана?
– Во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление, – пояснил Мордекай Тремейн. – Дважды видел джентльменов вместе, и они беседовали весьма доверительно.
– Адриан вам ничего о нем не говорил?
– Ничего конкретного. Кроме того, что в первую нашу встречу это не мог быть Уэстфилд.
Нахмурившись, Холден принялся сосредоточенно рассматривать клумбу.