– Знаю, о чем вы думаете, инспектор, но это неправда. Больше я ничего не сделала: просто заперла дверь и ушла. Когда вернулся Адриан, меня уже не было в доме. И когда его убили, тоже не было. Если вам известно, что я проходила по мосту, то должно быть известно и это тоже. Виновата она. Она убила мужа, чтобы остаться с любовником!
Пенросс долго молчал. Мисс Ферхэм действительно ушла. Матильда Викери это подтвердила и не солгала. В данном случае причин для лжи у нее не было в отличие от истории с Лестером Имлисоном.
Наконец инспектор заговорил:
– Попрошу вас спуститься в гостиную, мисс Ферхэм, и ждать меня там. Как только будет готов письменный вариант вашего заявления, вы с ним ознакомитесь и в случае согласия подпишете.
Едва Роберта вышла из студии, Пенросс мрачно посмотрел на Тремейна и пробормотал:
– Сюжет не самый элегантный.
Мордекай Тремейн кивнул. В эту минуту мысли его обратились к доске для серфинга, едва не причинившей Хелен тяжкого увечья. Сюжет и действительно не самый элегантный.
Глава 6
На красивом лице Лестера Имлисона застыло угрюмое выражение человека, осознавшего свое шаткое положение и все-таки твердо решившего молчать. Во время утренней прогулки Мордекай Тремейн встретил его по пути к мысу Трекарн. Пенросса он не видел со вчерашнего дня, со времени беседы с Робертой Ферхэм, однако не сомневался, что инспектор уже озадачил Имлисона, сообщив, что того видели в «Парадизе».
Всем своим видом Лестер демонстрировал нежелание вести светскую беседу, а потому Тремейн сразу перешел к делу:
– Полагаю, со времени нашей последней встречи произошли некоторые события.
Реакция Лестера оказалась предсказуемо агрессивной.
– Не сомневаюсь, что вы в курсе. Когда ждать наручников?
– А разве кто-нибудь говорил о наручниках? – мягко уточнил Мордекай Тремейн.
– Ваш друг Пенросс не скрывал этого.
– И все-таки не арестовал!
– Возможно, решил, что будет выглядеть не лучшим образом, если придется меня отпустить, когда ошибка наконец раскроется.
Оба стояли на краю обрыва. Сморщившись от ветра и глядя вдаль, Мордекай Тремейн спросил:
– Войдя в дом, вы увидели Адриана Картхэллоу?
Имлисон мгновенно покраснел. Сначала казалось, будто ответа не последует, однако после долгого молчания он отрывисто выпалил:
– Увидел его труп!
– А миссис Картхэллоу там находилась?
– Нет.
– О ее недавнем присутствии что-нибудь напоминало?
– Нет.
– Как же вы поступили?
– Чтобы определить, что Картхэллоу мертв, врача не потребовалось. Помочь ему я бы все равно не смог. Поняв это, просто ушел.
– Почему?
– Не хотел, чтобы какой-нибудь идиот обвинил меня в убийстве.
Мордекай Тремейн деликатно кашлянул:
– Вы действительно не убивали?
– Не будьте дураком!
– Даже если бы вы это совершили, то вряд ли признались бы. Итак, ваша версия заключается в следующем: вы вошли в кабинет, обнаружили мистера Картхэллоу мертвым и сразу ретировались, ни с кем не повидавшись и не известив полицию, поскольку ввиду близких отношений с миссис Картхэллоу испугались обвинения в убийстве. Верно?
– Вы сумели точно все схватить, – подтвердил Имлисон.
Погода не радовала теплом, и на берегу никого не было. Далеко внизу бились о скалы волны. Мордекай Тремейн взглянул на собеседника и невольно отступил на пару шагов, чтобы не стоять на краю обрыва. Имлисон заметил движение и презрительно усмехнулся:
– Нервничаете? Тот, кто убил однажды, способен убить снова. Не паникуйте. Не собираюсь вас сталкивать… пока.
Мордекай Тремейн поднял руку к пенсне. Чувствуя, что выглядит не самым достойным образом, попытался завладеть ситуацией и деловито осведомился:
– Когда вы увидели Картхэллоу, как именно лежало тело?
Лестер Имлисон глубоко вздохнул:
– Я уже рассказал инспектору Пенроссу все, что знаю. Если интересуетесь подробностями, спросите у него.
Резко повернувшись, он зашагал в сторону Фалпорта. Мордекай Тремейн посмотрел ему вслед, дождался, пока дистанция между ними увеличится, и тоже пошел в направлении города, к дому Хильды Ивленд. Открыв калитку, он увидел, что хозяйка старательно выравнивает ножницами край газона.
– Доброе утро, Хильда!
Миссис Ивленд подняла голову, помахала ему рукой в знак приветствия и вернулась к работе.
– Не мешайте, Мордекай. Если выпрямлюсь, то больше уже не согнусь!
– Честно говоря, я хотел повидать Хелен.
– Поздно, – ответила Хильда, сосредоточенно орудуя специальными, хитро изогнутыми ножницами. – Ее уже нет.
– Ушла одна?
– Нет. За ней приехал Элтон и увез кататься.
– Вот как! – воскликнул Мордекай Тремейн и добавил: – В последнее время он часто ее навещает, не так ли?
Хильда Ивленд победила последние сорняки, выпрямилась и вздохнула с облегчением:
– Слава богу, справилась! Вы верно приметили, откуда дует ветер. Стил влюблен давно и прочно. Не знаю, когда они вернутся. У вас к Хелен срочное дело?
– Нет. Просто хотел поговорить с ней. Утром я беседовал с Лестером Имлисоном. Полагаю, вам уже известно, что он все-таки находился в доме в тот день?
– Кому же это не известно? – пожала плечами Хильда. – Что думает по этому поводу инспектор?
Мордекай Тремейн оставил ее вопрос без внимания и поинтересовался: