Читаем Также известен как Яков Брюс. Vol. 2 полностью

Ротонда архитектора Шухова представляла собой круглый павильон, полностью собранный из стальных балок и сетчатой стальной висячей мембраны, служившей ротонде крышей, и располагалась на окраине грандиозной Всероссийской промышленной и художественной выставки в Нижнем Новгороде.

– Ее стены были облицованы деревом и стеклом, а металлические штыри, подобно шпилям готических соборов, прорывали крышу и возносились высоко в небо. Чего скрывать, здание поражало своей нарочитой простотой (что на самом деле было не так) и за все время выставки посмотреть на ротонду пришло несколько тысяч человек, – с особенным удовольствием закончил свой рассказ Брюс.

Он с Аней и Эльзой ехал в набитом вагончике трамвая из одного конца выставки на другой. В какой-то момент Якову захотелось провести небольшой экскурс в историю, но его старания оценила лишь Аня, которая старалась уловить хоть что-нибудь из его речи среди царящего вокруг них шума. Эльзе же все это было глубоко безразлично и неинтересно.

– Ого. Хочется уже увидеть это восхитительное сооружение, – произнесла Аня.

– Действительно, – хмуро съязвила Эльза, которая была зажата между двумя плотными женщинами, одна из которых периодически задевала ее своей большой корзиной.

– Эльза, прояви больше энтузиазма, – укорил ее Брюс. – И уважения. Выставка стала величайшим внутренним событием для Российской империи. Радуйся, что удалось побывать здесь.

– Обязательно, – ответила женщина и еще раз получила корзинкой под ребра.

Злобно взвыв, она вырвала корзинку у женщины и выкинула ее в окно, заставив всех присутствующих замолчать.

– Думаю, нам лучше выйти, – робко предложила Аня.

– Согласен, – согласился с ней Мастер и, взяв обеих за руки, под крики обиженной женщины выпрыгнул на ходу.

– Ты привлекаешь излишнее внимание, – чуть позже обратился Брюс к Эльзе.

– Я галактическая наемница. Никто не посмеет бить меня корзинкой, – самодовольно ответила она, вызвав смех у Ани.

– Ты зря смеешь. Она ведь вполне могла убить ту несчастную. Это в ее духе, – озабоченно произнес Мастер.

– Очень даже верю. Но скажи-ка лучше, долго нам еще идти…

Девушка прервалась на полуслове. Ответ на ее вопрос уже был не нужен. Знаменитая ротонда Шухова была прямо перед ними.

– Потрясающе, – выдохнув, произнесла девушка.

Эльзу же строение нисколько не впечатлило.

– Серьезно? – обратился к ней Брюс. – Ты безнадёжна, – отмахнулся он от нее и направился к ротонде.

– Странно, но почему тут так пусто? Неужели никому она не интересна? – задалась вопросом Аня, следуя следом за мужчиной.

– Возможно, она не такая уж и впечатляющая воображение? – с сарказмом заметила Эльза.

Мастер и Аня оставили ее слова без внимания, лишь покосившись друг на друга.

– Жуть какая, – прокомментировала их поведение Эльза. – Не знала бы, предположила, что Вы родственники.

– Черт!– выругался Брюс и остановился на месте.

– Прости, я не хотела задеть тебя, – тут же отреагировала Эльза.

– Нет, не в тебе дело, – озадаченно ответил ей мужчина, находясь в нескольких метрах от вдоха. – Я ударился…

– Обо что? – сделав шаг, спросила Аня, но так же остановилась рядом с Мастером. – Здесь стена!

– Да, – ответил Брюс, осматриваясь по сторонам.

– Невидимая! – продолжала Аня.

Эльза подошла ближе и аккуратно провела рукой по воздуху, легонько прикоснувшись к невидимой стене, о которой говорила Аня.

– Что скажешь? – обратился к ней Брюс.

– Полотно твердое, – спустя минуту молчания задумчиво ответила женщина. – Гладкое, теплое и при этом совсем не электризуется.

– Понятно, – серьезно произнес мужчина.

– Понятно? Мне вот не понятно. Что это значит? – возразила Аня.

– Понятно, что это не телепатическое и энергетическое защитное поле, которое вырабатывается живым существом или созданной для этих целей машиной.

– Есть существа способные создавать телепатические и энергетические поля?

– Да, разновидности некоторых инопланетных рас. Их мозг в ходе эволюции…

– Мастер, – прервала его Эльза. – Еще я чувствую импульсы. Небольшая рябь.

– Что это за стена такая, испускающая рябь?

– Пространственно-временная, – тяжело выдохнув, ответил мужчина. – Тонкий временной тоннель. Тут у нас и с той стороны 1896 год. Но между…может быть какое угодно время. Эта стена – еще один временной артефакт, что лишь подтверждает мою догадку. Нам нужно попасть в ротонду.

– И как мы это сделаем? – продолжала спрашивать Аня.

– Ну, у меня есть одна идейка, – с сомнением в голосе ответил Мастер.

– Опять хочешь подвергнуть наши жизни опасности? – буднично спросила у него Эльза.

– О, да.

– Что за идея? – робко произнесла Аня.

– Я могу постараться нас телепортировать туда, за стену, поскольку фактически мы находимся в той же временной точке.

– Так в чем опасность?

– Временной поток перед нами. Я не знаю его точных параметров. Насколько он широк. Есть вероятность, что я промахнусь, и тогда нас просто расщепит во времени и пространстве и разнесет наши крупицы во всем возможным вселенным.

– Чудесно. Но других вариантов, как я понимаю, у нас нет?

– Мне пока на ум ничего не приходит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика