— Тот Талтос, которого выносили вы, не выжил. Его душа не имела покоя еще до того, как он появился на свет. Вы не должны думать обо мне так же, как о нем, Роуан Мэйфейр, пусть даже наши голоса кажутся вам похожими.
— Как именно вы убили Верховного главу?
— Я его задушил. Но я сделал это как можно более милосердно. Я убил его намеренно. Я хотел, чтобы весь орден узнал о заговоре, чтобы все поняли — и невиновные, и виновные. Но как бы то ни было, не думаю, что эта проблема касается всего ордена. Речь лишь о немногих.
Снова ответом ему было молчание.
— Пожалуйста, позвольте мне увидеть вас. Я приду один, если хотите. Мы можем встретиться в людном месте. Вы, наверное, знаете, что звоните в Белгрейвию. Скажите, где вы находитесь?
— Юрий прямо сейчас встречается с кем-то из Таламаски. Я не могу его бросить одного.
— Вы должны мне сказать, где именно назначена встреча!
Эш стремительно встал и пошел к двери. Тут же появился какой-то служащий.
— Мне нужен водитель! — шепнул ему Эш. — Сейчас же! — Он снова заговорил в трубку. — Роуан Мэйфейр, эта встреча может оказаться очень опасной для Юрия! Это может быть очень, очень большой ошибкой!
— Но тот человек тоже должен прийти один, — ответила Роуан. — И мы его увидим до того, как он увидит нас. Его имя Стюарт Гордон. Вам оно о чем-нибудь говорит?
— Я слышал его. Этот человек очень стар — вот все, что я знаю.
Опять последовала долгая пауза.
— Вы знаете о нем еще что-нибудь, что-нибудь такое, что могло бы вызвать подозрение, что он может знать о вас?
— Нет, ничего такого, — ответил Эш. — Стюарт Гордон и другие члены Таламаски время от времени бывают в горной долине Доннелейт. Но они никогда не видели меня там. Или где-то еще. Они ни разу меня не видели.
— В Доннелейте? Вы уверены, что это был Гордон?
— Да. Я совершенно уверен. Гордон часто там появлялся. Мне рассказывали маленькие люди. Они ночами воруют у ученых разные вещи. Хватают рюкзаки или что под руку подвернется. Мне знакомо имя Стюарта Гордона. Маленькие люди осторожны, они не убивают ученых из Таламаски. Это может привести к серьезным неприятностям. И они не убивают тех, кто живет по соседству. Но убивают других, кто бродит там с биноклями и винтовками. И они рассказывают мне о тех, кто приходит в их долину.
Снова тишина.
— Прошу, поверьте мне, — продолжал Эш. — Тот человек, которого я убил, Антон Маркус, был продажен и беспринципен. Я никогда не совершаю ничего подобного под влиянием момента. Прошу, поверьте моему слову: я не представляю опасности для вас, Роуан Мэйфейр. Я должен с вами поговорить. Если вы не позволите мне…
— Можете найти угол Брук-стрит и Спеллинг?
— Я знаю, где это, — ответил Эш. — Вы сейчас там?
— Да, поблизости. Идите к книжному магазину. На этом углу только один книжный магазин. Я увижу, когда вы там появитесь, и подойду к вам. Ох, только поспешите. Стюарт Гордон должен скоро прийти.
Она повесила трубку.
Эш помчался вниз по лестнице, перескакивая через ступеньку, и Лесли бежала за ним, задавая необходимые вопросы. Хочет ли Эш, чтобы с ним поехала охрана? Должна ли она тоже ехать с ним?
— Нет, милая, оставайтесь здесь, — сказал Эш. — Брук и Спеллинг, недалеко от «Клариджа», — объяснил он шоферу. — Останьтесь, Лесли.
Он сел на заднее сиденье машины.
Эш не знал, следует ли ему подъезжать в автомобиле к самому месту встречи. Наверняка Роуан Мэйфейр увидит авто и запомнит номера, если это вообще нужно, когда видишь длиннющий лимузин «роллс-ройс». Но зачем бы ему об этом беспокоиться? Чего ему бояться со стороны Роуан Мэйфейр? Что она выиграет, если причинит ему неприятности?
Ему казалось, что он что-то упускает, нечто чрезвычайно важное, возможность, которая открылась бы ему только после обдумывания. Но от мысли об этом у него заболела голова. Эш слишком жаждал увидеть эту ведьму. Он готов был вести себя безрассудно.
Лимузин бесцеремонно несся по забитым машинами лондонским улицам, достигнув цели, угла двух шумных торговых улиц, меньше чем за двенадцать минут.
— Пожалуйста, стой здесь, чтобы я тебя видел, — сказал Эш шоферу. — Не спускай с меня глаз и сразу подъезжай, если я подам знак. Понятно?
— Да, мистер Эш.
На углу Брук и Спеллинг преобладали модные магазины. Эш вышел из машины, слегка потянулся, расправляя тело, и медленно пошел, внимательно вглядываясь в толпу, не обращая внимания на неизбежных зевак, таращившихся на него, и изредка звучавшие возгласы добродушного восторга по поводу его роста.
Да, здесь был книжный магазин, по диагонали от Эша. Очень красивый, с полированными деревянными рамами витрин и бронзовой фурнитурой. Магазин был открыт, но возле него никто не стоял.
Эш дерзко проскочил через перекресток, прямо поперек движения, взбесив парочку водителей, но, естественно, добрался до противоположного угла целым и невредимым.
В магазине толпились люди. Но никто из них не был ведьмой. Однако Роуан сказала, что увидит его и сама подойдет…
Эш огляделся по сторонам. Его машина стояла все там же, шофер с самоуверенностью водителя чудовищного лимузина не обращал внимания на мчавшиеся мимо автомобили. Это было хорошо.