Читаем Там, где мы счастливы (СИ) полностью

«Привет, дневник! Или что там обычно пишут? Мне совершенно не нравиться эта идея, но мистер Беннет утверждает, что излияние души на страницы тетради поможет мне справиться с самой собой. По его словам, мне необходимо принять реальность, перестать винить во всем себя и Леонарда… Как-будто эти дебильные записи смогут изменить то, что уже произошло. Не думаю, что дневник поможет мне посмотреть на своего мужа так же, как раньше. Все изменилось, и теперь я не могу понять, кто я, кто он и существует ли ещё „мы“. Я знаю, что на этих страницах могу быть откровенна, но я даже себе не могу признаться, что действительно слетела с катушек…»

Сара дернулась от хлопка двери с первого этажа. Она захлопнула дневник и, спрятав его под подушку, с трудом поднялась на ноги. На первом этаже были слышны тихие голоса, стук каблуков по паркету и звон ключей. Она, прихрамывая, добралась до дверного проема и прижалась спиной к стене, глазами, по привычке, разыскивая что-нибудь, подходящее в качестве оружия. Шаги перемешались по дому, было слышно как неизвестный то открывал, то закрывал холодильник. Лэнс схватила прикроватную лампу, сжала её так, чтобы в любой момент отразить атаку. Она тихо, насколько могла с больной ногой, выглянула, а затем аккуратно двинулась вниз по лестнице, опираясь свободной рукой в перила. Перебарывая боль, Сара спустилась вниз, одними губами выплевывая проклятья. Ступня горела, но девушка перенесла вес на больную ногу, освобождая рабочую в бою. Она приблизилась к кухонной арке и замерла. Все тот же стук каблуков вдруг приблизился, и, прежде чем девушка успела сообразить, из арки вышла девушка. Сара занесла своё оружие, и девушка вскрикнула, поднимая руки для защиты.

— Сара, это я!

— Лорел?

========== Глава 6. ==========

Сара так и застыла, угрожающе сжимая своё оружие в воздухе. Лорел недоверчиво покосилась на лампу, а затем испуганно взглянула сестре в глаза. Сара на мгновение перестала дышать, слезы сковали легкие, застыли комом в горле, но так и не нашли выхода. Лорел сделала шаг навстречу сестре, закусив губу.

— Милая, это я.

Сара звучно выдохнула, опуская лампу. Она не чувствовала, как разошлись швы на ступне, как свело мышцы рук от напряжения. Она в мгновение поставила лампу на комод коридора и прижалась к сестре с такой силой, что та простонала. Сара с упоением вдыхала родной запах кокосового шампуня, который любила Лорел и в её реальности. Все это казалось сном, забвением, миражом. Она вздрагивала от внутренней истерики, не в силах дать волю слезам, и Лорел заботливо погладила сестру по спине.

— Эй, ты чего? Сара? — Лорел мягко отстранилась и дотронулась тёплой ладонью до бледной щеки, — Что произошло?

— Я просто… — Сара едва выдавливала слова, — Все хорошо. Я так рада тебя видеть.

Лорел одарила сестру чрезмерно сочувственным взглядом, выдавила жалостливую улыбку и отняла руку, тяжело выдохнув.

— Леонард позвонил, попросил приехать. Он волнуется за тебя. Сара, ты что, снова начала пить?

— Чего?

Лорел закатила глаза и двинулась на кухню, тряхнув локонами. Стук ее каблуков неприятно резал слух, колотил по натянутым нервам, и Саре показалось, что она вот-вот не выдержит.

— Ты словно ребёнок! Господи, сколько можно? — взгляд сестры напомнил Саре тот самый взгляд Леонарда, когда она спросила об отце. Сочувствие, гнев, осуждение и жалость… Голубые глаза Лорел так и сквозили фонтаном противоречивых эмоций. Она отвернулась к окну, будто не в силах больше смотреть на младшую сестру, разочарованная и подавленная. Сара молча смотрела ей в спину, слова так и растворились на языке. Она попросту не знала, что сказать или сделать.

— Я знаю, что тебе пришлось пережить. Это страшно, немыслимо и… — Лорел обернулась, обнимая себя за плечи. Светлые глаза наполнились слезами, губы затряслись, но она взяла себя в руки, на секунду зажмурившись, — У меня пятилетний сын, Сара. Я не могу вечно бросать его в бесконечном побеге за тобой. Ты сбегаешь из дома, устраиваешь истерики, пьяная разбиваешь машину, а потом делаешь вид, что мы не пытаемся тебе помочь. Думаешь, Леонарду легко? Ты бросила его, сказала, что подашь на развод и сбежала. Почему ты так поступаешь с ним? — Лорел сверлила растерянную сестру злобным взглядом, а затем, обессилено выдохнула, — У тебя кровь. Я схожу за аптечкой.

Лэнс смотрела сестре в след, чувствуя, как холод пробирает до костей. Лорел было в тягость быть здесь, улыбаться, держать себя в руках, когда, как видела Сара, ей хотелось кричать на разрыв и, не оглядываясь, бежать из дома, прочь от человека, поступкам которого она лихорадочно искала оправдание. Сара не могла представить, какую боль она могла причинить ей в этой реальности, и ей было горестно от того, что даже здесь, где, казалось бы, было все куда лучше, чем в ее реальности, она не смогла быть достойной безграничной преданности Лорел.

Сара покорно села на диван и позволила сестре обработать ей ногу. Лорел сосредоточено смачивала бинт, стараясь не смотреть на Сару.

Перейти на страницу:

Похожие книги