Солнце постепено начинало клониться к закату, окрашивая гладь залива в золотые тона. Обед, как и ожидалось, плавно перешел в ужин. Текила постепенно переливалась из бутылок вовнутрь, расслабляя мышцы и отпуская на волю мысли и языки. Завязался непринужденный разговор о жизни и судьбе. Тему Острова кукол решили не трогать, капитан оказался интересным рассказчиком и без этого.
Игнасио, выпив пару рюмок, от дальнейшего пития отказался — «Мне еще катер у причала швартовать!» — и теперь наслаждался свежепожаренной рыбой, обсасывая небольшие кости, глядя на отдыхающих друзей, делившихся впечатлениями от сегодняшнего погружения. «Мистер Ортега, мы, если что, можем помочь! И катер доведем и к пирсу пристанем! Не в первый раз нам в море выходить!» — Генри всегда был готов прийти на помощь в трудную минуту. «Нет, парни, даже несмотря на то, что мы сегодня чудесно провели время, каждый должен заниматься своим делом — вы отдыхаете, а я — работаю, пусть даже эта работа в кайф!» — Игнасио уверенно вел катер и был непоколебим.
Дома городка постепенно приближались, увеличиваясь в размерах. Уже начинало темнеть, когда катер, снявшись с якоря, подходил к рыболовному пирсу. Они, по пути, снова прошли мимо скалы с птицами. Крылатые разбойники, видимо, тоже устав за день, прореагировали на их появление весьма вяло, лишь с десяток самых злобных и отважных особей снялись с места и облетели катер, после чего возвратились на свои места. Друзья помахали им руками и посепенно скала, уменьшившись в размерах, стала едва видной из-за изгиба берега.
В домах в городке уже начали зажигаться отдельные огоньки. Жители и приезжие туристы ходили по улицам, совершенно не обращая внимания на швартующийся катер. Мало ли кого из приезжих носило по ближайшим окрестностям. Воздух был теплым и напоенным запахом трав пустыни Сонора, а вечер — тихим и безмятежным. Друзья, пожав руку, тепло простились с капитаном и сошли на берег.
«Странно, парни… За все время нашей прогулки на катере, никто из нас так и не вспомнил об Острове…» — слегка озадаченно проговорил Альберт, закидывая дорожную сумку, в котрой они держали свои вещи, на спину. «Ничего удивительного, старик!» — Генри поглядел на него, — «У нас было сегодня, чем заняться и без этого! Хорошо было! А Остров… Остров никуда от нас не уйдет!» «И мы от него тоже — никуда не уйдем…» — помелькнула мысль в голове у Макса, немного испугав и озадачив своей внезапностью. Сумерки постепенно поглотили пятерых друзей и растворили их силуэты в тенях деревьев и перекрестках улиц…
Глава седьмая
Чти память предков своих… Иначе они тебе этого не простят! И сон их чуток…
Через два дня, молоденькая девушка-администратор остановила в холле отеля Альберта, возвращавшегося с прогулки к морю и передала ему заклеенную скотчем, сложенную вчетверо бумажку. «Мистер, извините… Вы Альберт?» — немного смутившись, спросила она, встретившись взглядом с ним — «Мисс Мелинда велела Вам передать вот это!» «День начинается интригующе! Неплохо!» — очаровательно улыбнувшись в ответ, Альберт взял листок и стал подниматься к себе в номер. В номере он аккуратно разрезал скотч и стал внимательно читать.
На развернутом листке, красивым, ровным почерком было написано: «Альберт, я готова рассказать Вам и Вашим друзьям все, что знаю об истории этого острова. Завтра, в субботу, я буду на утренней службе в Апостольской церкви. Это на проспекте Пуэрте Вальярта. После службы, примерно в одиннадцать часов, я буду свободна. Недалеко находится ресторан Пуэблито, это ресторан моих друзей, предлагаю встретиться там. Если Вас это конечно, не затруднит и не нарушит Ваших планов. Мелинда.»
В назначенный день, друзья подошли к зданию Апостольской церкви, где, перешагнув через кучу битого кирпича, встали в жиденькую тень, которую отбрасывали две высокие пальмы, росшие возле порядком помятого сетчатого забора. В одиннадцать часов в здании замолкли религиозные песнопения и из помещения стали выходить первые прихожане.
Мелинда вышла минут через пятнадцать и стала оглядываться по сторонам, в поисках Альберта и компании. Они, стоя под пальмами, заметили ее немного раньше и теперь, пользуясь случаем, старательно разглядывали. Ростом, чуть выше среднего, она была, что называется, «в теле», что ее совершенно не портило, а наоборот, делало весьма привлекательной. На ней было темно-синее, просторное длинное платье с белыми цветами, впрочем, никак не скрывающее достоинств ее слегка полноватой фигуры, а красивые, длинные, черные волосы были схвачены в хвост на затылке, красивой перламутровой заколкой.