Читаем Там, где обитают куклы... полностью

Машина, тем временем, съехав с асфальта проспекта Мирамар, выползла на проспект Параисо. «Предлагаю поехать этой дорогой» — сказал Луис, — «Чуть левее есть еще одна дорога, проспект Сери, с него остров видно гораздо лучше, но… там колдобина на колдобине, всю душу вытрясем… И пылищи… Тем более, что мили через три все равно придется переезжать на Параисо…» «Да… проспект…» — удивился Том, тем временем, пытаясь приладить объектив к аппарату.

«Ну а чему вы удивляетесь…» — Луис пожал плечами, — «С чем-чем, а с проспектами в нашем городе, никакого недостатка нет… Они любую раздолбанную грунтовую дорогу если не проспектом назовут, то бульваром… Я как-то по Ти-Ви видел проспект в Гвадалахаре… Вот то — проспект, как проспект! А здесь, у нас… смех один… грунтовая дорога!» Микроавтобус, громыхая на ухабах, не спеша перемещался по проспекту, поднимая за собой облако белой пыли. «Эта пыль набивается повсюду… Мелкая и такая едкая… Просто ужас…» — произнес Луис, увидев в зеркало, как воздух в салоне понемногу становится мутным — «Придется вечером всю машину убирать с пылесосом…».

«Луис, может остановимся, хотя бы немного проветрим машину? Иначе воздух скоро станет непрозрачным, а мне потом с оптикой мучиться… Да и мы тут скоро сдохнем…» — Том, закончив с объективом, посмотрел Луису в спину и встретился в салонном зеркале со взглядом водителя. «Как скажете, господа…» — ответил Луис, понимающе кивнув — «Здесь неподалеку, еще с мили полторы если проехать, есть ресторанчик «У Эстер», можно остановиться там, немного отдохнете, есть возможность перекусить и немного выпить…» Было жарко и, в салоне автобуса, еще и душно. Хотелось пить и, при упоминании ресторанчика, всем стали мерещиться запотевшие бокалы с пивом.

Эти полторы мили показались друзьям почти нескончаемыми. Машина ползла по грунтовой дороге, носившей, несмотря ни на что, название проспекта. В салоне пылью покрылось все, включая пытавшихся спасаться от нее, пассажиров. Наконец, в лобовом стекле показалось невзрачное, крашеное розовой краской здание ресторана, в окружении чахлых деревьев. Автобус вырулил на площадку возле импровизированной большой веранды, имитирующей видимо, стан рыбаков, на которой располагались довольно грубо сколоченные столики с видом на море. Скучающие от вынужденного безделья официанты, коротали время за медитацией на стуле, возле входа на веранду и наблюдением за волнами залива. Две пары любопытных глаз стали сопровождать всю компанию, пока друзья, вместе с Луисом, шли от машины к веранде. Луис заглушил двигатель и раскрыл все двери автобуса, для того, чтобы хоть как-то проветрить салон.

«Пойдемте с нами, Луис» — обратился к водителю Альберт, — «Специально для Вас мы найдем бокал — другой пива!» Луис, впрочем, не стал сильно сопротивляться, тем более, что о наличии полиции в городе можно было только догадываться, а Солнце пекло немилосердно и пить хотелось точно так же, как и всем остальным и, вскоре, вся компания уже сидела под навесом, обдуваемая легким ветерком, дувшим со стороны залива. Ветер трепал обрывки рыбачьих сетей с подвешенными на них сушеными рыбами, служащими частью интерьера. Официантка принесла пиво и какие-то замысловатые местные орешки и чипсами. «Луис, мы слышали, что где-то здесь есть человек, который сам иногда переправляется на остров по каким-то своим делам. Интересно, сможет ли он переправить на остров нас?» — спросил Макс, отхлебывая из стакана.

Луис на какое-то время задумался. Взгляд его стал каким-то отрешенным, словно устремленным в неведомое никому, кроме него, пространство. «Да…» — протянул он, снова возвращаясь в реальность — «Здесь, я имею в виду, ближе к концу этой косы, живет вроде даже как и родственник этого Хулиана… После его смерти он наведывается туда, где все еще смотрит за тем хозяйством, которое еще там осталось.

Я-то с ним не общаюсь, на кой черт он мне нужен, тоже говорят, идиот редкостный и больной на всю голову…» — он замолчал, прикуривая очередную сигарету, — «Слишком, парни много всякой чертовщины с этим местом связано… Проклято оно, говорят… Еще в старые времена… Я, конечно, покажу вам, где он живет, но, договариваться будете сами, я вам не помощник и не советчик в этом деле». «Да, Луис, конечно…» — согласился Том, — «Мы сами… безусловно… Мы сами сюда приехали, нас никто не тащил насильно…»

«А что, Луис, за чертовщина с этим всем связана?» — поинтересовался Альберт. «Да как вам сказать, парни…» — начал Луис, — «Понимаете, с теми, кто хоть как-нибудь свяжется с этим чертовым островом, потом, словно по чьему-то заказу, начинались какие-то странности и неприятности. У кого — большие, у кого — поменьше… Довольно давно, еще был жив старый Хулиан, на острове решила побывать какая-то американская пара. Из самого Хьюстона говорят, прикатили… придурки… Такие… все из себя…

Перейти на страницу:

Похожие книги