«Сиди здесь!» — громко приказал он. Пес недовольно рыкнул еще раз, посмотрев на своего чудного хозяина, но остался на месте, лишь настороженно следя оттуда за незванными пришельцами. Сделав это, он снова вернулся к калитке — «Проходите вон туда, я сейчас…» — он указал пальцем в сторону навеса с лодкой. «А как же пес?» — поинтересовался Ральф. Происходящее явно начинало его забавлять. «А что пес…» — буркнул Хесус, — «Он у меня не такой уж дурной, рычать будет, но не тронет!» «Ну-ка место!» — крикнул он ему еще раз.
«Ну, я тогда поехал, скажете мне, когда нужно будет ехать за вами…» — Луис явно не торопился заходить во двор. «Хорошо…» — ответил Макс. Луис повернулся к своему автобусу и завел мотор. Волоча за собой шлейф белой пыли, микроавтобус развернулся и довольно быстро помчался по дороге, в направлении Байя-Кино. Друзья, тем временем, прошли через двор в направлении навеса, под которым на подпорках стояла лодка.
Лодка приятно удивила ухоженностью, видимо она была единственным источником дохода старого Хесуса. За лодкой, невидимый с дороги, был вкопан стол. От него открывался прекрасный вид на залив и на сам остров, прекрасно просматривавшийся отсюда. Возле него, вставленные один в другой, стояли несколько пластмассовых стульев. «Место для отдыха мистера Хесуса…» — иронично заметил Том. «Ну а что… Вполне себе безмятежный отдых с видом на проклятый остров…» — Альберт посмотрел на Остров и залив Санта-Круз, — «Неплохо… к тому же, вероятно, здесь почти всегда тихо, гостей здесь, по всей вероятности, не ждут и совсем не жалуют».
Друзья разобрали стопку стульев и расселись в тени навеса за столом. Остров возвышался над заливом Санта-Круз, зеленым, с белыми, песчаными пролысинами, горбом. «Интересно, как там…» — глядя на остров, проговорил Альберт. «Не беспокойся, скоро узнаешь! Мы, похоже, на правильном пути» — как бы нехотя, думая о чем-то своем, ответил ему Том. Остальные сидели молча, ожидая появления хозяина дома.
Наконец, за лодкой раздался шорох шагов и показался Хесус. В руках он нес старую, облупленную тарелку, на которой лежали местные овощи и шесть маленьких стаканчиков. «Это с моего скромного огорода… Кстати… с той стороны!» — он, поставив тарелку на стол, кивнул головой в направлении острова. «А где?» — он показал рукой, как будто крутит руль. «Луис уехал по своим делам. Подъедет чуть попозже…» — ответил ему Макс. «Луис… Попозже… Подъедет… Ну пусть…» — процедил сквозь зубы Хесус и, что-то нечленораздельное пробормотав себе под нос, недобро прищурившись, посмотрел в сторону Байя-Кино, где еще не полностью рассеялся над дорогой, пыльный шлейф от микроавтобуса Луиса.
«Итак, что джентльмены хотят?» — Хесус устроился за столом рядом с ними, расставляя стаканчики на столе. «Простите, у меня стаканчики только для текилы… Хрустальных рюмок и стаканов для виски не имеется…» — с некотрой ехидцей произнес он. «Простите, Хесус, если бы вы не сказали, мы бы и внимания не обратили» — примирительно произнес Альберт. «Ну, тогда я подрежу немного овощей, не побрезгуйте. Закусим, чем Бог послал… Я хоть и люблю выпить, вам, наверное, уже сказали, но в одиночку не пью. И из ума еще не совсем выжил…» — он, перекрестившись, принялся нарезать овощи.
На фоне общего убожества обстановки, нож, которым Хесус нарезал овощи, поражал своим великолепием. Ножны, обшитые кожей с бахромой, украшенные двумя рядами блестящих, начищенных медных гвоздиков и узором из бисера, скрывали в своих недрах прекрасный, дорогой клинок, украшенный замысловатой гравировкой на какие-то индейские темы. На бахроме, свисавшей с ножен, в беспорядке были завязаны какие-то узелки. Друзья невольно переглянулись. Хесус, нарезая овощи, заметил их взгляды и слабо улыбнулся, немного смягчая свой хмурый вид. «Подарок от добрых людей… Они ведь, еще встречаются на свете…» — как бы невзначай, проговорил он.
Овощи были нарезаны, бутылка виски извлечена на свет божий и открыта. Хесус наполнил стаканчики. «Хесус», — обратился к нему Макс, — «Мы хотели бы узнать, сможете ли Вы переправить нас на тот остров, на который отсюда открывается столь замечательный вид?» «А…» — протянул Хесус, — «Вы очередные любители чертовщинки… Не очень хорошее место для любителей туризма… Мой родственник совсем перед смертью рассудком тронулся… То этих кукол отовсюду таскал туда… А потом и умер непонятно как… причем почти на том же самом месте, где тогда эта девчонка утонула… Он мне столько раз это место показывал… Вот благодаря ему и несет сюда разный сброд!» «Да… мы слышали… Здесь когда-то еще индейское святилище было… потом его разрушили и один из шаманов проклял это место… Но ведь это было давным-давно… неужели до сих пор…» — включился в разговор Ральф, вопросительно взглянув на Хесуса.